Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—¿Alguien más? —preguntó. Hubo abucheos cuando el hombre pequeño y el segundo sacaron a Grant del ring.
— Il y a des amateurs ? On se mit à le huer, tandis que le petit homme et son assistant évacuaient Grant, toujours inanimé.
La gente, ya incómoda tras ver los grabados precedentes, protestó con un sombrío murmullo, y algunos espectadores prorrumpieron en abucheos.
La foule, déjà mal à son aise après les illustrations précédentes, manifesta son mécontentement et se mit à huer.
El público lo abucheó y agitó las señales de CARRETERA CORTADA, algunos lanzaron al campo botellas, vasos y frankfurts a medio comer. Aquello era un circo.
La foule s’est mise à le huer et à agiter tous les panneaux ROUTE BARRÉE ; des spectateurs lançaient sur le terrain des bouteilles, des gobelets, des saucisses de Francfort à moitié mangées. C’était le cirque.
Me abuchearon. ¡Cuando les dije que esos jugadores del Springbok eran nuestros chicos, mi propia gente me abucheó! » Mandela se echó a reír.
Je me suis fait huer. Quand je leur ai dit que ces petits gars des Springboks étaient désormais nos champions, notre équipe à tous, mes propres partisans m’ont carrément hué ! » Mandela se mit à rire, puis, reprenant son sérieux, il me décrivit la suite des événements.
También entraron en escena ideólogos oficiales a tiempo completo. Cuando cualquier opositor tomaba la palabra en una reunión abierta, recibía los abucheos y silbidos de una claque organizada de partidarios de la dirección en ascenso.
Des idéologues officiels s’y consacraient à plein temps : lorsqu’un oppositionniste important prenait la parole au cours d’un meeting, il se faisait huer par une horde de partisans de la sphère dirigeante, recrutée pour faire la claque.
Un grupo compuesto por unos ocho o nueve hombres había comenzado a dar saltos, a la vez que armaba una barahúnda de silbidos y abucheos, acompasados de un lento batir de palmas. Por las filas de butacas una cansina oleada de desaprobación, que también llegó a los palcos, quedó contrarrestada por un nuevo estallido de manifestaciones de condena.
Une bonne dizaine d’énergumènes se dressèrent d’un bond et se mirent à huer et à siffler tout en claquant des mains sur un rythme lent, fort dérangeant. Un murmure de désapprobation parcourut les rangs de l’orchestre et la galerie la plus haute, contré par d’autres éclats de protestation.
Lindbergh cede ante sus amigos nazis», al menos la mitad del público de la sala abucheó y silbó, mientras que el resto, mi padre incluido, aplaudían a más no poder, y me pregunté si no podría estallar una guerra allí mismo, en la calle Broad y en pleno día, y si, cuando saliéramos del cine a oscuras, nos encontraríamos el centro de Newark convertido en un montón de ruinas humeantes y habría incendios por todas partes.
Lindbergh cède obséquieusement à ses amis nazis », une moitié du public se mit à siffler et à huer, tandis que l’autre, dont mon père, applaudissait à tout rompre, et que je me demandai si une guerre n’allait pas éclater ici même sur Broad Street, en plein jour, et si, lorsque nous quitterions cette salle obscure, nous allions trouver le centre-ville réduit à des décombres, des ruines fumantes et des incendies épars.
Silbidos, abucheos.
Sifflets, huées, boo !!!
Más silbidos y más abucheos.
Les sifflets et les huées se multipliaient.
Mezcla de abucheos y vítores.
Mélange de huées et d’encouragements.
Hubo abucheos y gritos de qué vergüenza.
Il y eut des huées et des cris Honte à toi.
Leia estaba preparada para abucheos.
Leia s’était préparée aux huées.
El ultimátum fue recibido con abucheos.
L'ultimatum fut accueilli par des huées.
Se oyen algunos abucheos por las gradas.
Des huées descendent des gradins.
Hubo abucheos y aplausos lentos.
Il y avait eu des huées et quelques applaudissements discrets.
Se oyeron algunos silbidos y abucheos.
Des coups de sifflet retentirent, quelques huées.
Se oye una mezcla de abucheos y rugidos.
Un mélange de huées et de rugissements s’élève.
se abuchea a los policías en las calles;
on conspue les policiers dans les rues ;
La multitud lanza abucheos y silbidos, agitando los puños.
La foule le conspue, secouant le poing.
Mi marido no es la clase de hombre que ironiza, abuchea y vomita sobre todo.
Mon mari n’est pas le genre d’homme à ironiser, conspuer et vomir sur tout.
Las justas se suceden, los candidatos son más o menos afortunados, el público aplaude o abuchea, se silba, se grita, y por fin se llega al clímax de la velada, a la «justa digital».
Les joutes se succèdent, les candidats sont plus ou moins heureux, le public applaudit ou conspue, ça siffle, ça crie, puis on arrive au clou de la soirée, la « joute digitale ».
Luego, ahí mismo, en los escalones, con las cámaras filmando, mientras la gente te silba y te abuchea, y a lo mejor hasta te tira alguna piedra, rechazas la solicitud de suspensión.
Et vous montez sur l’estrade, vous balayez la foule du regard, vous évoquez le déroulement rigoureux de la justice dans cet État, le baratin habituel, et ensuite, là, sur les marches, devant les caméras qui tournent et la foule qui vous conspue et qui vous siffle, qui vous lance peut-être même des pierres, vous refusez la requête de sursis.
También hay mujeres, pues suelen ser madrugadoras: la mayoría trae la canasta del mercado al brazo y comadrea repitiendo los rumores y chismes que circulan en los últimos días, agravados por la tensa jornada de ayer, cuando se abucheó a Murat mientras iba a una revista militar en el Prado.
Il y a aussi des femmes, car elles ont l’habitude de se lever tôt : beaucoup portent un panier, elles bavardent en répétant les rumeurs et les plaisanteries qui circulent depuis quelques jours, amplifiées encore par les incidents de la veille, quand Murat s’est fait conspuer en se rendant à une revue militaire au Prado.
Eran tiempos de cinismo, pero nadie se arriesgó a un abucheo.
Les temps étaient cyniques, mais personne ne se risqua à siffler.
Se produjo una mezcla de risas, abucheos y burlas.
Quelques rires, railleries et sifflements épars.
Me refiero a una actuación. Si todo el mundo cree que ha sido pésima y abuchea al cantante, ¿cómo ha sido la actuación? Ella sonrió. —Desgraciadamente, no se abuchea lo suficiente. —¿Perdón?
Je parle des concerts, des représentations. Si le public estime que c’est mauvais et siffle le chanteur, que vaut la musique ? » Elle sourit. « Malheureusement, on ne les siffle pas assez souvent. — Pardon ? »
Se había preparado para chiflidos y abucheos, pero la sala estaba completamente en silencio.
Elle s’était préparée à être huée ou sifflée, mais la Chambre l’accueillit au contraire dans un silence complet.
¿La han visto? Lo dijo una docena de veces, y no consiguió nada más que gritos y abucheos como respuesta.
l’avez-vous vue ? » Il le répéta une douzaine de fois, mais n’obtint rien en retour que coups de klaxon et sifflements.
La multitud prorrumpió en chillidos: abucheos, silbidos, y zapatos lanzados como misiles.
La foule se mit à rugir, à hurler et à siffler, tout en continuant à jeter ses chaussures comme autant de missiles.
El abucheo era una tradición de Harvard, pero por lo general se usaba contra los profesores que impartían mal las clases o que eran maleducados con los alumnos.
Siffler était une tradition à Harvard, une manifestation d’hostilité généralement dirigée contre les professeurs qui donnaient de mauvais cours ou étaient particulièrement désagréables avec les étudiants.
Muchos directores de orquesta a los que no podía soportar cayeron en Viena en su trampa, y los silbó y abucheó, realmente con espuma en la boca.
Bien des chefs d’orchestre qu’il ne pouvait supporter sont tombés à Vienne dans sa trappe, et il les a sifflés et hués, l’écume, littéralement, à la bouche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test