Käännös "a la edad de ser" ranskan
Käännösesimerkit
—Ya no tengo edad para ser un gigoló.
— J’ai passé l’âge d’être un gigolo.
No tenía aún edad para ser su padre.
Je n’avais pas encore l’âge d’être son père.
¡Si casi tiene edad para ser tu padre!
Il aurait l’âge d’être ton père.
Ya se me ha pasado la edad de ser Julieta, ¿no?
J’ai passé l’âge d’être Juliette, non ?
Apenas tengo edad para ser padre—. ¿Qué quieres?
J’ai à peine l’âge d’être père. « Que veux-tu ?
Ya tenía edad para ser libre y hacer lo que quisiera.
Il avait l’âge d’être libre et de faire ce qu’il voulait.
Y cayó en la cuenta de que la galerista tenía edad para ser su madre.
Et elle se rendit compte que la propriétaire de la galerie aurait eu l’âge d’être sa mère.
Por la edad podría ser su padre, pero no se parecía al padre de ninguno de ellos.
Il avait l’âge d’être leur père mais il ne ressemblait à aucun de leurs pères.
Era la primera vez que yo a ese local y, por edad, podía ser su padre.
C’était la première fois que je venais dans cet établissement et j’avais l’âge d’être son père.
¿Es que se te ha olvidado que tengo edad para ser tu madre? Esa no es manera de hablarnos… de hablarme.
Avez-vous oublié que je suis en âge d’être votre mère et qu’il est fort laid de votre part de nous parler...
La edad mostraba ser de cincuenta años;
Son âge paraissait être de cinquante ans;
Sólo una mujer de su edad podía ser víctima de ese mal.
Seule une femme de cet âge pouvait être atteinte d’un pareil mal.
El viaje emprendido por el presidente, a pesar de su edad, puede ser muy beneficioso para su país.
 Le voyage entrepris par le président, malgré son âge, peut être très profitable à son pays.
—Al verlo por primera vez en el hall del hotel, pensé que Farmer, a su edad, debía ser igualito a usted…
— Quand je vous ai vu pour la première fois dans ce hall d’hôtel, je me suis dit que Farmer à votre âge devait être exactement comme vous…
Los chicos de su edad podían ser compañeros de deporte y en otras ocupaciones triviales, pero nunca había conocido a nadie con quien tratar en igualdad de condiciones.
Les garçons de son âge pouvaient être des camarades de sports ou de loisirs, mais il n’avait jamais pu parler d’égal à égal avec eux.
Posiblemente no sentiréis haber conocido por adelantado la vivienda y la habitual compañía de Modesta, pues, a su edad, los seres y las cosas influyen sobre el futuro tanto como el carácter, si no es que el carácter recibe de ellos un sello indeleble.
Peut-être ne regrettera-t-on pas d’avoir connu par avance et l’habitation et la compagnie habituelle de Modeste ; car, à son âge, les êtres et les choses ont sur l’avenir autant d’influence que le caractère, si toutefois le caractère n’en reçoit pas quelques empreintes ineffaçables.
Su mamma había tenido lo que había decidido que era un altercado en la macelleria mientras hacía la compra para la cena, y ese altercado —aparentemente con un turista que no entendió que, cuando la signora Lo Bianco entraba en la tienda, todo el mundo tenía que dejarla pasar delante por respeto a su edad— necesitaba ser analizado desde todos los ángulos.
La mamma avait eu une « altercation » à la macelleria en achetant la viande pour le dîner, et cet échange de propos un peu trop vif – avec une touriste qui ne comprenait pas pourquoi, quand la signora Lo Bianco entrait dans le magasin, tout le monde devait la laisser passer par égard pour son âge – nécessitait d’être examiné sous toutes les coutures.
«Mismo stari», somos viejos, refunfuña su tío, el mayor de los seis hermanos de su padre, que por su edad podría ser su abuelo, bebiendo su slivowitz de por la mañana temprano sin prestar mucha atención que digamos al señor Babič, recién llegado de Carlovaz, que, también él con su slivowitz, comenta complacido un discurso de Tito.
« Mismo stari », on est vieux, grommelle son oncle, le plus âgé des six frères de son père, qui par l’âge pourrait être son grand-père, en buvant d’un trait sa slivovitza du matin, sans prêter autrement attention à M. Babic, qui vient d’arriver de Carlovaz et qui, lui aussi devant une slivovitza, commente avec satisfaction un discours de Tito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test