Käännös "y recaído" englanti
Y recaído
Käännösesimerkit
II. 2002 (casos nuevos y recaídas)
II. 2002 (new cases and relapses)
- Las tasas de deserción y recaída se reducen a cero
- Dropout and relapse rates reduced to zero
Se hace hincapié en la prevención de las recaídas.
Relapse prevention is emphasized.
Sin embargo, el informe también contempla la posibilidad de una recaída.
However, the report also notes the potential for relapse.
I. 2001 (casos nuevos y recaídas)
I. 2001 (new cases and relapses)
Tasas de recaída
Rates of relapse
III. 2003 (casos nuevos y recaídas)
III. 2003 (new cases and relapses)
Enfoque temático: "Recaída recurrente en los conflictos"
Thematic focus: "Recurring relapse into conflict"
—¿Qué es esta recaída?
What is this relapse?
Ha tenido una recaída.
He's had a relapse."
Pero ha tenido una recaída.
But she’s had a relapse.”
He recaído… He recaído totalmente en los embutidos —prosiguió sombríamente Houellebecq.
“I’ve relapsed … I’ve completely relapsed into charcuterie,” Houellebecq went on darkly.
Y, en realidad, no es una recaída.
And really, it’s not a relapse.
– No tendrá una recaída, ¿verdad?
Are you having a relapse?
No sufrí una recaída.
I did not suffer a relapse.
—Estaba en remisión, pero he recaído.
"I was in remission, but I've relapsed.
Hay que contar también con las recaídas.
You have to allow for relapses.
and backslider
El cambio climático constituye una amenaza para el progreso futuro y provocará una recaída en ausencia de un programa integrado y multidimensional.
Climate change is a threat to further progress and will cause backsliding in the absence of a multidimensional, integrated agenda.
La capacidad y los conocimientos especializados del programa se pusieron a prueba al prestar asistencia a gobiernos que deseaban evitar conflictos futuros o prevenir una recaída en entornos o sociedades que se encontraban en una frágil situación después de un conflicto.
The programme's capacity and expertise has been stretched when called upon to assist Governments in heading off future conflict or to prevent backsliding in fragile post-conflict environments or societies.
La delegación de las Maldivas se suma a las de otros países en insistir en que se reconozcan más las vulnerabilidades de los países de ingresos medianos y de los países con necesidades especiales dadas sus circunstancias geográficas particulares, y que se muestre mayor receptividad a esas vulnerabilidades, a fin de ayudarles a consolidar los progresos realizados y a evitar recaídas.
His delegation joined other countries pressing for greater acknowledgement of and sensitivity to the vulnerabilities of middle-income countries and those with special needs resulting from particular geographical circumstances, in order to help them consolidate the progress made and avoid backsliding.
Tomará como base, entre otras cosas, los resultados de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey (la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) y la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo a fin de reforzar la alianza mundial en pro del desarrollo y las estrategias encaminadas a prevenir la recaída y acelerar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional.
It will build, inter alia, on the outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus (the Doha Declaration on Financing for Development) and the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development to reinforce the global partnership for development and support strategies to prevent backsliding and accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals.
Ahora es necesario aplicar con firmeza la política de sanciones para ejercer más presión sobre Eritrea y no permitir ninguna recaída en la cuestión, sólo por cierto buen comportamiento ficticio que parece casi haber seducido a algunos en la comunidad internacional.
What is needed now is to firmly implement the sanctions policy, to exert more pressure on Eritrea and not to allow any backsliding on the issue just because of certain fictitious good behaviour that seems to have nearly seduced some quarters within the international community.
No se ha producido ninguna recaída.
There was no backsliding.
Esto es después de mi recaída.
This is after I backslid.
Rompimos, pero tuvimos una especie de recaída.
“We broke up, but we sort of had one little backslide.”
—Como te he dicho, tuvimos una recaída. Ya hemos roto.
“Like I said, we had one backslide. We’re broken up now.”
Más sorprendente que su recaída era el tiempo que había tardado en hacerlo.
More surprising than his backsliding was how long it had taken.
—En los sitios donde te enseñan a dejar de beber también te explican cómo resistir el riesgo de las recaídas.
In the places where they teach you to knock off drink they also explain how to resist the temptation to backslide.
—Esperáis que analice la que ha sido vuestra conducta a lo largo del año que ya termina: tanto vuestros progresos como vuestras recaídas.
You expect me to consider your conduct for the past year, both the progress you have made and your backsliding.
El día anterior se encontraba bastante bien, pero cuando llegué a Mohawk a la tarde siguiente, había recaído y tenía fuertes náuseas, estreñimiento, y la depresión consecuente.
He’d felt decent the day before, but by the time I arrived in Mohawk the next afternoon, he’d backslid into intense nausea, constipation, and their attendant depression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test