Käännös "vivir lo" englanti
Vivir lo
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
live what
En dónde voy a vivir, lo que voy a hacer.
Where I'm going to live, what I'm going to do.
Digo, si pudiera vivir lo que queda de una manera diferente--
I mean, if I could just live what is left in a different way-
Él me enseñó a vivir, lo que era correcto.
He taught me how to live, what was right.
Te dejaré vivir lo que tengas que vivir con Mikhaël.
I'll let you live what you need to live with Mikhaël.
Pero merece la oportunidad... de vivir lo que quede de su vida según sus deseos.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms.
Voy a vivir lo que estaba escrito para mí aquí - este es el final!
I will live what was written for me right here – this is the end!
Pero he decidido vivir lo que me quede de vida siendo lo más feliz que pueda.
But I've decided to live what's left of my life being as happy as I can.
Creo que era maravilloso estar en la Tierra y vivir lo que sucedía en la luna.
I think it's just wonderful to be on Earth and to live what's going on on the Moon.
Vivirá lo que resta de su destrozada vida registrado como delincuente sexual.
He must live what's left of his shattered life as a registered sex offender.
En las trincheras o en los asilos necesitaban vivir lo que después contaban.
In the trenches or the doss houses, they needed to live what they talked about.
Para los dos, el amor era siempre la oportunidad de empezar de nuevo, aunque para ella vivir era vivir lo que aún no se vive, mientras que para mí, era saber vivir otra vez lo que ya se vivió.
For both of us, love was always the opportunity to start over, although, for her, living was living what had yet to be lived, while for me it was knowing again how to live what had already been lived.
Para vivir mejor, a veces hay que explotar; para vivir mejor, a veces hay que robar; para vivir mejor, a veces hay que discriminar; para vivir mejor, a veces hay que saquear.
To live better, one must sometimes exploit. To live better, one must sometimes rob. To live better, one must sometimes discriminate. To live better, one must sometimes plunder.
Vivir bien no es igual a vivir mejor.
Living well is not the same as living better.
Vivir mejor es explotar, es saquear, es robar, pero vivir bien es vivir en hermandad.
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood.
Esforcémonos todos por vivir y dejar vivir.
Let us all strive to live and let live.
Lema: "Vivir en un país montañoso es vivir en un paraíso"
Motto: "To live in a mountainous country is to live in a land of plenty"
El Estado parte es perfectamente consciente de que vivir con hambre es vivir sin libertad.
The State party was only too aware that to live with hunger was to live without freedom.
Haití vivirá.
Haiti will live.
Nuestro horizonte debe ser vivir bien no vivir mejor.
Our goal should be living well, not living better.
Por eso, cuando Leiva me ofreció cambiar de vida... me juré a mí misma que jamás me arrepentiría de no vivir lo suficiente.
That's why, when Leiva offered to change my life... I swore to myself that I would never regret not living it to the fullest.
Me toca la que toque, trato de vivir lo mejor que puedo.
This is how my life is and I try to live it as best as I can.
Estoy listo para empezar a vivir lo bueno.
I'm ready to start living it good.
Pero simplemente es vivir lo todo otra vez.
But it's just living it all over again,
Yo no quiero vivir, y vivir y vivir, eternamente.
I do not want to live and live and live forever.
Hay que vivir y dejar vivir.
Live and let live.
En cadenas vivir, es vivir
To live in chains is to live
¿Por qué no vivir y dejar vivir?
Why not live and let live?
Vivir aquí, vivir allá.
Living here, living there.
Tendré que vivir con eso…, porque tengo que vivir.
I will have to live with that—because I have to live.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test