Käännös "viviendo en la pobreza" englanti
Viviendo en la pobreza
Käännösesimerkit
No obstante, casi el 50% de la población sigue viviendo en la pobreza.
However, roughly half of the population continues to live in poverty.
Sin embargo, la realidad es que una tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza.
However, the truth of the matter is that one third of the world's population still lives in poverty.
Más de 900 millones de personas siguen viviendo en la pobreza, y muchas de ellas en condiciones de hambre y malnutrición.
Over 900 million people still live in poverty, while many are hungry and malnourished.
Demasiadas personas seguían viviendo en la pobreza.
Too many people still live in poverty.
Con más de mil millones de personas viviendo en la pobreza, el crecimiento inclusivo tiene que ser una prioridad absoluta.
With over 1 billion people living in poverty, inclusive growth had to be a top priority.
Más de 200 millones de jóvenes siguen viviendo en la pobreza.
Over 200 million young people still live in poverty.
Hay más canadienses trabajando y menos viviendo en la pobreza que en 1998.
More Canadians were working and fewer lived in poverty than in 1998.
Más de mil millones de personas siguen viviendo en la pobreza y el hambre.
Over a billion people still lived in poverty and hunger.
La mayoría de la población de la Tierra sigue viviendo en la pobreza.
A majority of the Earth's population still lives in poverty.
Más aún, las remesas dependen de personas que, a su vez, podrían estar viviendo en la pobreza.
Moreover, remittances depend on contributions from people who may themselves be living in poverty.
No podía comprender por qué yo estaba viviendo en la pobreza, sirviendo los pobres.
He could not comprehend why I was living in poverty, serving the poor.
Sin saberlo, llevo viviendo en la pobreza los últimos catorce años.
Without knowing it I have been living in poverty for the past fourteen years.
Jorge sabrá que aquí se encuentra la esposa de su hermano, la mujer que continuó siendo leal cuando él dejó de serlo, viviendo en la pobreza y en la semioscuridad.
George will know I am here, the wife of his brother, the woman who stayed loyal when he did not: living in poverty, living in half darkness.
Huntley llevó a su mujer e hijo a París, en donde pintó, estérilmente, durante dos años, viviendo en mísera pobreza; su único medio de subsistencia eran las paupérrimas ganancias de su mujer como modelo.
Huntley took his wife and infant daughter to Paris, where he painted futilely for two years, living in poverty, his only means of support his wife’s meager earnings as a model. “This Huntley,”
Mis negocios se manejaban solos en una situación de bonanza injusta —crecen pocas fortunas, la mayoría sigue viviendo en la pobreza, es la Ley de Dios y siempre nos queda la devoción universal a la Virgen de Guadalupe que trasciende ideologías y partidos, clases y cuentas de banco (o ausencia de las mismas).
My business operates with certain special advantages, not of particularly fair- or free-market natures. In general, few fortunes grow, most people keep living in poverty, it’s God’s Law, and we’ll always have our unanimous devotion to the Virgin of Guadalupe, who transcends ideologies and political parties, class distinctions, and bank accounts (or lack thereof).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test