Käännös "vacas y toros" englanti
Vacas y toros
Käännösesimerkit
—Pero no tengo tantas reses. Y necesitaría más vacas, más toros y más caballistas. —Naturalmente.
“But I haven’t got so many left, an’ I’d need more cows, new bulls, an’ riders.” “Of course.
No hablamos de clínicas pirata y unas docenas de «vacas» y «toros» dirigidos por un «médico-tapadera» o dos, Dar.
“We’re not talking about fly-by-night clinics and a few dozen cows and bulls being run by a capper or two, Dar.
–Doscientas vacas, dos toros, quinientas ovejas, mi cama y la ropa de cama, mi mesa, mi silla, mis joyas, mi caballo, mis criados y mil monedas de oro -recitó la mujer.
"Two hundred cows, two bulls, five hundred sheep, my bed and bedding, my table, my chair, my jewels, my horse, my servants and a thousand gold pieces," she recited.
– le preguntó. –Doscientas vacas, dos toros, quinientas ovejas, mi cama y la ropa de cama, mi mesa, mi silla, mis joyas, mi caballo, mis criados y mil monedas de oro -recitó la mujer.
he asked her.“ Two hundred cows, two bulls, five hundred sheep, my bed and bedding, my table, my chair, my jewels, my horse, my servants and a thousand gold pieces,”
Cuando César partió de las tierras de los eduos iba acompañado de doscientas vacas, dos toros, quinientas ovejas, un carromato lleno de mUe’bles y cofres, una pequeña multitud de esclavos y Cabello Rojo montada en su caballo italiano de altas ancas.
When Caesar departed from the lands of the Aedui he went accompanied by two hundred cows, two bulls, five hundred sheep, a wagon full of furniture and chests, a small crowd of slaves and Red Hair on her high-stepping Italian horse.
En vez de eso cabalgaba al lado de la dama a paso tranquilo, y estuvo hablando con ella todo el camino desde Matisco hasta Arausio, donde supervisó la compra de una ·propiedad lo bastante grande como para que en ella pudieran apacentar doscientas vacas, dos toros y quinientas ovejas, e instaló a Cabello Rojo y a su equipo de sirvientes en la cómoda casa que se alzaba en la propiedad.
Instead he rode beside the lady at a leisurely pace and talked to her all the way from Matisco to Arausio, where he supervised the purchase of a property large enough to graze two hundred cows, two bulls and five hundred sheep, and installed Red Hair and her team of servants in the commodious house upon it.
En vez de eso cabalgaba al lado de la dama a paso tranquilo, y estuvo hablando con ella todo el camino desde Matisco hasta Arausio, donde supervisó la compra de una ·propiedad lo bastante grande como para que en ella pudieran apacentar doscientas vacas, dos toros y quinientas ovejas, e instaló a Cabello Rojo y a su equipo de sirvientes en la cómoda casa que se alzaba en la propiedad. –¡Pero ahora no tengo ni marido ni protector! – se quejó la mujer. –¡Tonterías! – le dijo César riendo-.
Instead he rode beside the lady at a leisurely pace and talked to her all the way from Matisco to Arausio, where he supervised the purchase of a property large enough to graze two hundred cows, two bulls and five hundred sheep, and installed Red Hair and her team of servants in the commodious house upon it.“ But I have no husband, no protector!” she said.“ Rubbish!” said he, laughing. “This is the Province;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test