Käännös "tomar el sol en" englanti
Tomar el sol en
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
take the sun in
Le vendría bien relajarse y tomar el sol.
It would be nice for you to look around and take the sun.
Es que yo quiero tomar el sol, contestó Sophie, no sé por qué las chicas tenemos que estar siempre evitándolo.
But I want to take the sun, replied Sophie, and I don’t see why we girls always have to stay out of it.
Después de un desayuno de calidad aceptable (no se podía culpar a las comidas de la pésima fama de Villete), salieron todos a tomar el sol.
After breakfast (which wasn’t bad at all; no one could blame Villete’s terrible reputation on the meals) they all went out to take the sun.
Ucranianos en mangas de camisa invadían las calles de Kiev para tomar el sol y llevaban consigo varitas de lilas color morado para celebrar la llegada de la primavera.
Ukrainians in shirtsleeves flooded the streets of Kiev, taking the sun, carrying sprigs of purple lilacs with them in celebration of spring.
Tengo que sentarme aquí. Aparté la nieve con el guante, me senté y estiré las piernas como si me dispusiera a tomar el sol a primera hora de la tarde tras un almuerzo copioso.
I must sit here. With my glove, I brushed off the snow and finally sat down, extending both legs in front of me like someone taking the sun on an early afternoon after a hearty midday meal.
Dobbin, al recordar su breve visita a Edward Carpenter y sus baños desnudos en el río y el aire de la campiña de Derbyshire, preguntó si Frank no sentía la tentación de tomar el sol de aquel modo.
Dobbin, remembering his brief visit to Edward Carpenter, and his naked air-baths and river-baths in the Derbyshire countryside, asked whether Frank would ever be tempted to take the sun, in that way.
Aquí estaba el buzón, y aquí, el punto exacto en el que el viejo Yuri Denisovich se sentaba a tomar el sol todas las tardes soleadas, y allí, el sitio al que Madre iba siempre para llevarle regalitos a Baba Tila, una vieja armenia o georgiana, aunque, en todo caso, con algo extranjero, exótico y montañoso en ella.
Here was the postbox, here the spot where old Yuri Denisovich sat to take the sun every bright afternoon, and here was the place where Mother always came to bring treats to Baba Tila, an old Armenian or Georgian woman, somewhere foreign and mountainous and exotic, anyway.
Se elevaba desde el jardín, oculta en parte por un muro de ladrillo, y albergaba varias jardineras en las que crecían arbustos verdosos, y unos pocos bancos, que los miembros del College aprovechaban, cuando hacía buen tiempo, para tomar el sol y escuchar las risas de los que bajaban en batea por el río hacia el Puente de los Suspiros.
It rose from the garden, partially hidden by a brick wall, and it held several planters of verduous shrubs and a few benches on which—during fine weather—members of the college could take the sun and listen to the laughter of those who tried their luck punting down the river towards the Bridge of Sighs.
La primavera de febrero, aunque siempre sea tan corta, y tan tramposa, aunque no dure nada, diez días, como mucho quince, pero esa alegría de salir a la calle a tomar el sol, sin paraguas, sin abrigo, y las aceras de repente llenas de terrazas, como si el destino hubiera decidido perdonarnos el frío sin motivo… —la miró, sonrió, movió la cabeza como si ni siquiera él estuviera muy seguro de entender lo que iba a decir—.
The first signs of spring in February, though they are also so fleeting, so illusory, and do not last long, but the joy of stepping out into the street to take the sun, with no umbrella, no coat, and the pavement cafés suddenly full of people . .’ He looked at her and shook his head.
No lo descubrí hasta tres años más tarde, cuando me confesó (en plena tentativa de suicidio) que había ido a la farmacia desde nuestro apartamento cruzando el parque de Tompkins Square. En los últimos tiempos es el lugar de reunión de los hippies del East Village, pero en aquella época, en la década de los cincuenta, era el lugar al que acudían los más pobres de las inmediaciones para tomar el sol y charlar.
I did not find this out until three years later, when she confessed to me (in the midst of a suicide attempt) that she had gone from my apartment to the drugstore by way of Tompkins Square Park, lately the hippie center of the East Village, but back in the fifties still a place for the neighborhood poor to congregate and take the sun.
sunbathe on
Nada de tomar el sol en la playa, por supuesto.
There was of course no such thing as sunbathing on the beach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test