Käännös "tierra con hielo" englanti
Tierra con hielo
Käännösesimerkit
land with ice
Para observar y caracterizar el clima, debe reconocerse que el sistema climático es fundamentalmente mundial y entraña interacciones de todos sus componentes (tierra, mar, hielo y aire).
To observe and characterize climate, it must be recognized that the climate system is fundamentally global and involves interactions among all components (land, sea, ice and air).
Realizaba una vigilancia operacional de la composición de la atmósfera, el balance energético, los ciclos del agua y el carbono, los ecosistemas, el uso de la tierra, el hielo y la nieve.
It undertakes operational monitoring of atmospheric composition, energy balance, water and carbon cycles, ecosystems, land use, ice and snow.
Solo dijo que ocurrió en una tierra de hielo. —Curioso —dijo Juan—.
He only said that where it took place was a land of ice.” “Curious,” Juan said.
El año entró en su etapa final, e intensos fríos cubrieron la tierra de hielo.
Now the earth ran down to the dead of the year and a great cold locked the land in ice.
En el mundo hacía mucho frío, y el agua que ahora cubre la tierra era hielo.
The world was very cold, and all the water that now covers the land was ice, and all of this belonged to her people.
y aquí está lo más raro de todo, una tierra de hielo y nieve, sin verdes praderas, ni bosques, ni jardines.
and here, most strange of all--is a land of ice and snow, without green fields, woods, or gardens.
Salgamos de nuevo a la noche, pues, decidió Lanzarote, antes de que la medianoche cubra la tierra de hielo.
Out then into the night with me, Lancelot resolved, before an iron midnight locks all the land in ice.
Mediante los poderes de esta joya ella dominaba los elementos de las tierras del hielo y la nieve, y merced a ello gobernaba las montañas.
For by the powers of this jewel she can command the elements of the lands of ice and snow, and by it she rules the mountains.
En una escena pavorosa, el barco, con las velas hechas jirones y las cubiertas podridas, aparece tripulada por sus propios muertos, devueltos a la vida con espantoso vigor, condenados y desmembrados, mientras la nave avanza hacia la tierra del hielo y la nieve.
In a scene most terrible, the ship, with its tattered sails and battered decks, is crewed by its own dead, reanimated in fearful force, unhallowed and dismembered, as the vessel drives forth to the land of ice and snow.
Confié en que la historia pudiera tener un final feliz, que el joven guerrero se salvase, tomase por esposa a la muchacha que lo cuidaba y que sus hijos creciesen fuertes y valerosos en aquella tierra de hielo y de luz cegadora, pero sabía perfectamente, por haberlo experimentado, que el destino de los hombres pende de un hilo y que en cualquier momento el capricho del hado puede elevarnos a las cimas de la buena fortuna o precipitarnos en la más negra miseria o incluso en la muerte.
I hoped that the story had had a happy ending, that the young warrior had lived to marry the girl who’d nursed him and that their children would grow up brave and strong in that land of ice and blinding light. But I knew well, after what I’d lived through, that a man’s fate hangs by a thread and that, at any moment, the whims of fortune can raise him to the heights or dash him into the blackest misery, or even death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test