Käännös "tan miserablemente" englanti
Tan miserablemente
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A veces me siento tan miserablemente increíble.
Sometimes, I just feel so miserably invisible.
Oh, hombre, cómo la lata Completamente sólo domino Todo los retos y entonces ¿Falla tan miserablemente en el final?
Oh, man, how can I completely just dominate all of the challenges and then fail so miserably at the finale?
Entonces ¿Por qué falla tan miserablemente?
- So why does he fail so miserably? - I don't know.
En mi vida me había sentido tan miserablemente idiota.
Well, I've never felt so miserably idiotic in all my life.
Lo que nuestro incompertente y desesperanzado liderazgo está haciendo para consolidar ¿Su posición después de habernos fallado tan miserablemente?
What is our factless and dispirited leadership doing to solidify their position after failing us so miserably?
Y la razón por la que creo que me han fallado tan miserablemente es porque no les he dado las herramientas apropiadas para trabajar.
- Ohh! And the reason I believe you have failed me so miserably is because I haven't given you the proper tools to work with.
¿Sabes por qué la reina murió tan miserablemente?
You know why the bitchy queen died so miserably?
He fracasado tan miserablemente... que no debería pensar eso.
That I should fail so miserably... I never would have thought that.
Y para empeorar las cosas, porque no puede hablar, no tenemos forma de saber por qué el Predacon falló tan miserablemente.
And to make matters worse, because it cannot speak, we have no way of knowing why the Predacon failed so miserably.
¿Tan miserablemente insignificante soy…?
Am I so miserably little?
No se parecía en nada a la Sahra que vivía tan miserablemente en el templo Vinh Gao Ghang.
She looked nothing like the Sahra who lived so miserably at the Vinh Gao Ghang temple.
Pero puesto que trató y fracasó tan miserablemente, ¿por qué no me dice de qué me estaba tratando de proteger?
“But since she tried and failed so miserably, why don’t you tell me what she was protecting me from?
¡Que mi juventud y mis sueños de gloria y de poder deban terminar así tan miserablemente! ¡Ah, no! ¡Es imposible!
That my youth, that my dreams of glory and power must end so miserably? Ah no! It's impossible!
Nosotros somos reales. Nuestro dolor es real. Despréndete de tu fuego, de la chispa de cielo a la que te aferras tan fanática, tan miserablemente.
We're real. Our pain is real. Give up your fire, the spark of heaven you cling to so fanatically, so miserably.
«Se preguntan por qué he fracasado tan miserablemente —dice—, por qué no sigo en Orlando, donde el tiempo es maravilloso, en lugar de estar en Chicago, donde hay tantos crímenes».
“They wonder why I’ve failed so miserably,” he says, “why I’m not still in Orlando, where the weather is really great, instead of Chicago, where the crime is really high.”
Pero cuando se hubo calmado durante algún tiempo para no afectar a su hijo, volvió a estallar en llanto y, finalmente, el joven apretó los dientes y murmuró salvajemente: –¡Si el día hubiera llegado ya, si no fuéramos tan miserablemente pobres y los menesterosos tuvieran lo que les corresponde y pudieran defenderse, entonces podríamos pleitear por la vida de mi hermana!
But when she calmed herself a little for his sake she broke forth again and at last the young man ground his teeth together and he muttered wildly, “If the day were come, if we were not so miserably poor, if the poor were given their share and could defend themselves, then might we sue for my sister’s life!
Porque vengo de un mundo en el que las aeronaves surcan todos los océanos y sobrevuelan incluso el Polo Norte, y Alemania es una monarquía, y la Unión Norteamericana ha gozado de un siglo de paz y prosperidad, y este barco donde nos hallamos ahora sería considerado tan pasado de moda y tan miserablemente equipado y tan lento que nadie querría navegar en él.
For I do indeed come from a world in which airships ply every ocean and even over the North Pole, and Germany is a monarchy and the North American Union has enjoyed a century of peace and prosperity and this ship we are in tonight would be considered so out of date and so miserably equipped and slow that no one would sail in it.
Miró el perfil de Guido recortado contra la espuma blanca que parecía flagelar las negras aguas y pensó: «Éste es el mismo tirano gruñón que hace que mis días transcurran tan miserablemente cuando, con unas pocas palabras de elogio, facilitaría las cosas… Sin embargo, esta noche está sentado a mi lado un caballero elegante que me habla como si nos halláramos en una recepción y fuéramos buenos amigos.
He stared at Guido’s profile against the white foam that seemed to lash the black water and thought, This is the gruff tyrant who makes my days so miserable when with just a few words of praise he could make everything easier. And yet here he sits a gentleman tonight in his handsome clothes talking to me as if we were merely good friends in a drawing room.
so wretchedly
Seguramente no fue intención del Rey que vivieras tan miserablemente.
Surely, the king never meant you to live so wretchedly?
Durante los treinta y dos años que lo conocí, a veces se veía muy joven, y en otras ocasiones estaba tan miserablemente anciano que ni siquiera podía caminar.
During the thirty-two years that I knew him he was at times not much older than you are now, and at other times he was so wretchedly old that he could not even walk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test