Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
No pensamos decírselo a nadie más que a ti, tía Emma.
"Aunt Emma, we don't intend to tell anyone, but you.
Tía Emma, ¿qué importan los obstáculos cuando el amor es el impulso?
Aunt Emma, what are trappings where Love is concerned?
La tía Emma le había enseñado que siempre había que tenerlas a mano.
Aunt Emma had taught her always to have one.
La tía Emma tomaba su café y, entre sorbo y sorbo, no paraba de hablar.
Aunt Emma sipped at her coffee and explained.
Aquella noche habían decidido hacerle confidencias a tía Emma.
Tonight they had decided to take Aunt Emma into their confidence.
La cama, con la colcha blanca de la tía Emma, estaba intacta.
The bed was covered with Aunt Emma’s brilliantly snow-white sheet, the bed itself unmade.
También estaba allí la esquela mortuoria de la tía Emma, en la que ni siquiera figuraba su nombre.
Here was Aunt Emma’s obituary notice in which her name did not appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test