Käännös "sutra del diamante" englanti
Sutra del diamante
Käännösesimerkit
Sean Monahan, ahí fuera, a mis espaldas, lee el Sutra del Diamante al sol.
Sean Monahan outside, behind my back, reads the Diamond Sutra in the sun.
Sobre él, Sametono había escrito un verso del Sutra del Diamante, sugerido por Eisen como ejercicio de escritura:
On it, Sametono had written a verse of the Diamond sutra, suggested by Eisen as a calligraphic exercise:
Inventaron los tipos móviles y diseñaron el primer libro impreso: el texto budista Sutra del diamante, en el año 868 de nuestra era.
They invented movable type and devised the first printed book—the Buddhist text, the Diamond Sutra in the year 868.
El viejo y carcomido porche se inclinaba hacia adelante, hacia el suelo, entre parras, con una mecedora bastante cómoda en la que me sentaba todas las mañanas a leer mi Sutra del Diamante.
The old rotten porch slanted forward to the ground, among vines, with a nice old rocking chair that I sat in every morning to read my Diamond Sutra.
La principal decoración de la sala era la copia caligráfica del verso del Sutra del Diamante que Sametono había hecho años atrás, que ella había colocado sobre un pergamino y la había colgado en su altar personal.
The principal decoration in the room was the calligraphic copy of the verse from the Diamond sutra Sametono had made years ago, which she had mounted on a scroll and hung in her personal altar.
En un pabellón adornado con dragones tallados y Bodhisattvas dorados, oye cantar a los alumnos el Sutra del diamante, en el que Buda enseña que todo es como un sueño, una ilusión, una burbuja, una sombra.
In a pavilion adorned with carved dragons and gilded Bodhisattvas, he hears disciples chant the Diamond Sutra, in which Buddha teaches that all is like a dream, an illusion, a bubble, a shadow. Like the dew.
Yo estaba encantado. Recordé aquel versículo del Sutra del Diamante que dice: "Practica la caridad sin tener en la mente idea alguna acerca de la caridad, pues la caridad, después de todo, sólo es una palabra."
I was pleased. I reminded myself of the line in the Diamond Sutra that says, "Practice charity without holding in mind any conceptions about charity, for charity after all is just a word."
Están constantemente alerta ante la realidad de las cosas que puede ser real y también irreal, no les importa. El Sutra del Diamante dice: "No tengas ideas preconcebidas sobre la realidad de la existencia ni sobre la irrealidad de la existencia", o algo así.
They're constantly on the alert in the realness which might as well be real as unreal, what difference does it make, Diamond Sutra says 'Make no formed conceptions about the realness of existence nor about the unrealness of existence," or words like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test