Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Una de las víctimas tenía que sostener los intestinos contra el cuerpo porque los tenía fuera del abdomen.
One of the victims had to hold her intestines into her stomach as they were outside her abdomen.
Según el proverbio chino, "las mujeres pueden sostener la mitad del cielo".
A Chinese saying goes "Women can hold up half the sky".
83. En Zambia toda persona tiene derecho a sostener opiniones sin injerencia.
83. In Zambia everyone has the right to hold opinions without interference.
También podría considerarse la posibilidad de sostener diálogos oficiosos interactivos para abordar los desafíos existentes.
The holding of informal interactive dialogues to address existing challenges could also be considered.
Sin embargo, no se atreven a sostener un debate frontal en la materia.
But they do not dare to hold a face-to-face debate on this subject.
Hay pocas razones para sostener que no deberían aplicarse las mismas condiciones a las organizaciones internacionales.
There would be little reason for holding that the same conditions do not apply to international organizations.
Nos preguntamos si no es necesario, también, darle la fortaleza para que pueda sostener la caña con que pescar.
But we wonder if it is not also necessary to give them the strength to hold the fishing-rod.
El Gobierno está estudiando actualmente cómo sostener esos programas en todas las escuelas.
The Government is currently holding discussions to determine just how such programmes can be sustained in all schools.
102. Toda persona tiene derecho a sostener libremente sus opiniones.
102. In Azerbaijan everyone has the right to hold opinions without interference.
Como "La arena que no puedes sostener" y como "La pluma que vuela por el viento".
As in "the sand you can't hold" and "the feather blown by the wind." Remember that.
Debiera ser como un cáliz de cristal que está ahí para sostener y mostrar y organizar la información.
It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information.
Se necesitaba más AOD para sostener ese gasto.
Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure.
Construyeron cápsulas portadoras cada una con un distinto mundo programado en sus sistema de navegación. Cargadas con los compuestos necesarios para producir, sostener y crear vida.
They built seed carriers, each with a different target world programed into its navigation system, worlds that would provide them with the chemical compounds necessary to produce, sustain and develop life.
en la ciencia ficción naves crean un burbuja magnética protectora similar a la del campo magnético para proteger pero su un escudo deflector a tomar una gran cantidad de energía para sostener y como cualquier dispositivo eléctrico sería propenso al fracaso el más seguro opción
liquefying their bodies the only hope is to somehow shield spacecraft in science fiction starships create a protective magnetic bubble similar to the magnetic field to protect your but a deflector shield to take a huge amount of energy to sustain and like any electrical device
Todo lo necesario para sostener el espíritu humano.
Everything necessary to sustain the human spirit.
Como mínimo, es una lectura que se podría sostener de punta a cabo.
Such a reading could be sustained.
Se sintió incapaz de sostener la conversación.
She found herself unable to sustain the conversation.
La plenitud de ser es un estado difícil de sostener cuando se está encerrado.
Fullness of being is a state hard to sustain in confinement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test