Käännös "sopa de ajo" englanti
Sopa de ajo
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
No estaba maquillada, no me había cepillado los dientes y la noche anterior había cenado sopa de ajo… Genial, ¿eh? El momento perfecto.
I didn’t have makeup on, hadn’t brushed my teeth, and had had garlic soup with dinner last night … Great, huh? Perfect timing.
Era un hombre corpulento, que llenó su plato de sopa de ajo, cuya aguada superficie se reflejaba en glóbulos de color naranja, e inmediatamente empezó a comer.
He was a stout man, and he filled his bowl with the garlic soup, whose thin surface reflected in orange-colored globules, and set immediately to eat.
Sin embargo, poco después de que todos los demás terminaran el almuerzo de sopa de ajo, cocido[31] simple, pescado seco y una naranja, sin que el suéter de angora azul se dejase ver por el pequeño comedor, el señor Yák, deslizándose por el pasillo entre puertas cerradas por la siesta, se asomó al comedor, y vio allí a su amigo en una mesa, con la pelusa azul en diagonal encima.
Nevertheless, awhile after everyone else had lunched on garlic soup, a simple cocido, dead fish, and an orange, and the blue angora sweater nowhere in sight in the small dining room, Mr. Yák, slipping down the passage between doors closed upon afternoon slumber, glanced in the dining room, and there saw his friend at a table, the blue fluff catercorner.
La esposa del crítico musical, a pesar de la dormición obtenida en su compañero prerrafaelista para vencer los desgarrones de la temporalidad, ensayaba procedimientos más radicales para ahuyentar sus temores, pues en periódicas unidades de tiempo que se reiteraban, ingurgitaba el dormido, y aunque ella acudía de inmediato con la crátera espumosa, éste pedía concreciones más sólidas en la incorporación, siquiera una sopa de ajo, ya un miñóte con setas chinas[567].
Despite the drowsiness induced in her Pre-Raphaelite companion so as to overcome the rips of the temporal, the music critic’s wife was employing more radical methods to drive her fears away, because in repeated periodic units of time, the sleeping man would swallow, and even though she immediately appeared with the frothy goblet, he asked for something more solid to eat, even a simple garlic soup, or a filet mignon with Chinese mushrooms.
Alas diez pasadas fue al comedor, hundió dos veces la cuchara en la sopa de ajo con su cuidado habitual para evitar los trozos empapados de pan rancio que flotaban en ella, aunque no tenía que haberse molestado porque no se comió la sopa, sino que se la quedó mirando hasta que se la llevaron y le pusieron delante cuatro pescadillas, que se mordían las colas con sus bocas quemadas, y no hizo más que romper con su tenedor uno de los espinazos retorcidos.
Past ten o’clock, he went to the dining room, dipped two spoonfuls of the garlic soup taking his usual care to avoid the sodden chunks of old bread afloat there, though he needn’t have bothered for he didn’t eat the soup, but just looked at it until it was taken away and four dead fish, gripping their tails in their burnt jaws, appeared, and he got no further than breaking one of the warped spines with his fork.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test