Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
1) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar, cuando convenga,".
(1) Insert the words "request as appropriate" in place of the words "consider requesting more often".
1) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar con más frecuencia".
(1) Insert the words "request more often" in place of the words "consider requesting more often".
2) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar, cuando convenga,".
(2) Insert the words "request as appropriate" in place of the words "consider requesting more often".
—¿Se va a solicitar un procedimiento alternativo?
“Are there any requests for alternative procedures?”
verbi
El empleador tiene la obligación de solicitar este seguro.
The employer is responsible for applying for sick pay.
Procedimientos para solicitar la acreditación de medios de información
PROCEDURES TO APPLY FOR MEDIA ACCREDITATION
Entiéndeme, no es que no la vayamos a solicitar, pero…
I mean, we’re not not going to apply for one, but—”
verbi
La parte puede solicitar o no que se le preste asistencia letrada.
The party may ask to be provided with civil legal aid, or not.
Convendría solicitar a la delegación que describiera las atribuciones de dicho órgano.
The delegation should be asked to describe that body's powers.
La opinión de los cantones se solicitará en enero de 2011.
The cantons would be asked to give their viewpoints in January 2011.
a) Posibilidad de solicitar la admisión en otro Estado
(a) Opportunity to seek admission to another State
¿ Desean solicitar permiso para establecer intercambios comerciales?
May I assume you're seeking permission to conduct business with us?
Señor, tenemos una carta verificado de Marcus Luttrell solicitar asistencia.
Sir, we have a verified letter from Marcus Luttrell seeking assistance.
El comandante Spock se animó a solicitar la silla del capitán.
Commander Spock has become emboldened to seek the Captain's chair.
Eso significa que tendré que solicitar una audiencia con el rey.
This means I shall have to seek an audience with the King.
Y he venido a solicitar tus servicios —añadió— por recomendación de...
'Come to seek your services,' he added, 'on the recommendation of—'
voy a solicitar los servicios de la doctora Ishtar.
I am going to seek the services of Doctor Ishtar.
—Creo —dijo el Metatrón—, que tendré que solicitar más instrucciones.
said the Metatron, "that I shall need to seek further instructions."
verbi
Los Estados deben solicitar expresamente su contribución.
States should affirmatively solicit their input.
En tal caso, es posible que se aplique el método de solicitar cotizaciones.
In such cases, the method of solicitation of quotations might be used.
[Solicitar al GETE estudios sobre usos esenciales, sobre HCFC 123]
[To solicit TEAP studies on essential uses, on HCFC 123]
También se sanciona el intento de solicitar la prostitución.
The attempt to solicit prostitution is also penalized.
* Solicitar apoyo para hacer frente a situaciones de emergencia en otras regiones.
Solicit support to respond to emergencies in other regions.
Denuncia de intento de solicitar un soborno por un funcionario de la UNMIS
Reported attempt to solicit a bribe by a staff member at UNMIS
—Miré a Pransky, para solicitar su permiso tanto como el de Zebra—.
I looked at Pransky, soliciting his permission as much as Zebra's.
Solicitar siete opiniones muy subjetivas y a veces contradictorias;
Solicit seven intensely subjective and sometimes contradictory opinions;
La puta que acusó a Farley Parks de solicitar sus servicios.
The hooker who accused Farley Parks of soliciting her.
verbi
Quien lo desee puede solicitar documentación escrita y un vídeo al respecto.
Written documentation and a video are available on demand.
ii) Evitando solicitar recursos por concurso y no coordinados a los donantes;
(ii) Avoiding competitive and uncoordinated resource demands to donors;
El número de trabajadores sería el que solicitara periódicamente el cliente iraquí.
The number of workers was as demanded by the Iraqi Client from time to time.
Se puede solicitar abortos hasta la duodécima semana de embarazo.
Abortion was available on demand up to the twelfth week of pregnancy.
Las condiciones que debe reunir un inquilino para solicitar una mejora;
(b) Living conditions in which the tenant may demand that they be improved;
Pero no ha respondido si tiene intención de solicitar los videos.
So now you say that you will demand the recordings be handed over.
Y solicitaré una investigación completa Sobre los asuntos de esta isla salvaje.
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Hay que tener muchos huevos para solicitar una reunión en público así.
It took a lot of guts, demanding to meet in public like that.
Ni siquiera puedes solicitar favores sexuales a los empleados.
You can't even demand sexual favours from employees.
Bueno, señor Litt, parece que no solicitaré una nueva persona que me represente después de todo.
Well, Mr. Litt, seems I won't be demanding a new point person after all.
Si el Sr. Pérez se rehúsa a cooperar la Fiscalía solicitará que sea encarcelado, sin demora.
If Mr. Perez refuses to cooperate, the people demand that he be promptly incarcerated.
¿Qué me autorizaba a solicitar un código de desmodulación?
By what authority did I demand a scramble code?
tanto le importaba que solicitara escarabajos peloteros o cocodrilos.
It would have been the same if I had demanded tumblebugs or crocodiles.
¿Cómo se podía solicitar su restitución conforme a la justicia?
Who, in all fairness, could demand its restitution?
Con Sublatus como rehén podemos solicitar audiencia y conseguirla.
With Sublatus as a hostage we may demand a hearing and get it.
Una delegación de comerciantes de la zona quería entrevistarlo para solicitar más vigilancia policial.
There was a deputation of local businessmen to demand more foot patrolmen.
No podemos solicitar una retractación, exhibir nuestras pruebas, o demostrarles nada.
"We can't demand a retraction. We can't show them our tests or prove anything.
verbi
Sin embargo, no he perdido la esperanza de soporte naval y lo solicitaré personalmente si es necesario.
However, I haven't given up hope of our navy's support. If necessary, I'll appeal personally.
Hablaré con la Oficina Central de Policía y solicitaré una apelación.
I'll talk to One Police Plaza and arrange an appeal.
Dirigió una furtiva mirada a Poirot, como si solicitara su ayuda.
He gave a half glance at Poirot as though in appeal.
verbi
—¿Y no puede usted solicitar un divorcio sin…?
“And you can’t go ahead with a divorce action without——?”
verbi
—Tienes que solicitar el interrogatorio del acusado y pedir que la mujer sea llamada a declarar.
You need to put the defendant on the stand first, and his wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test