Käännösesimerkit
verbi
Esos objetivos deben ir de la mano porque, si los separamos, diluimos, dividimos y dispersamos la sustancia.
These must go together, because, by separating them, we dilute, divide and disperse the substance.
Desde hace demasiado, quizá inconscientemente, separamos la seguridad humana de la democracia representativa y el desarrollo económico de los derechos humanos.
For much too long we have, perhaps unwittingly, separated human security from representative democracy and economic development from human rights.
¿Separamos los bares?
Separate drinking fountains?
- No nos separamos.
- We do not separate.
Todos nos separamos.
We all got separated.
- Os separamos nosotros.
We separated you.
Nos separamos hará...
We separated then...
Nosotros nos separamos.
We got separated.
Cuando nos separamos...
When we separated...
Mejor nos separamos.
We better separate!
Nos separamos amistosamente.
Let's separate... by agreement.
Nos separamos, no mucho.
We separated, not far.
Nos separamos en 2001.
“We separated in ’01.
—¿Por qué nos separamos, Manuel?
“Why did we separate, Manuel?”
A continuación, nos separamos.
Then we went our separate ways.
Y eran los mismos que cuando nos separamos.
And were the same when we separated.
No separamos las cosas.
We don’t keep things separate.
—Ya, pero nos separamos —mentí—.
"Um, we got separated," I lied.
—Eso es muy distinto a nos separamos.
“That’s very different than ‘we separated,’ no?”
Todo eso hizo que la convivencia se convirtiera en un malestar permanente, y nos separamos. —Para, Lorenza. ¿Nos separamos?
All this made living together an incurable headache, so we separated.” “Stop, Lorenza. We separated?
verbi
Lo que debemos hacer de ahora en adelante es permanecer unidos porque unidos somos imparables, pero si nos separamos...
I do think from now on, though, we gotta stick together because united we're unstoppable, but divided it's like...
Tendremos más posibilidades si nos separamos.
We rather should divide us.
Cuando nos separamos las dividimos.
We divided them when we split up.
Cada ano nos separamos los colores, actores y perfumes favoritos Entonces no hay razones para peleas.
Every year, we divide up colors, favorite actors and fragrances, so there's nothing to fight about.
*No nos separamos, seguimos luchando*
♪ Don't divide keep on fighting ♪
*No nos separamos, no nos separamos*
♪ ... don't divide ♪ ♪ don't divide
*No, no nos separamos*
♪ Hell no, don't divide
Salimos del club por la puerta principal y nos separamos en dos grupos.
We hurried out of the club by the front door, and I divided our group into two.
Si los tres nos separamos y buscamos palmo a palmo, es probable que encontremos algo.
'If we all three divide up and search every inch we're bound to find something.
Intercambiamos un par de comentarios, nos separamos para ir a los vestuarios y nos despedimos quizá con un «hasta mañana».
We exchange a couple of words, divide to the shower rooms, say cheers and see you tomorrow maybe.
Tyen sacó la lista. —Primero lo separamos todo en montones, uno por familia, luego los repartimos, asegurándonos de que nadie se quede con algo que no ha encargado.
Tyen took out his list. “First we divide everything into piles–one for each family–then we hand them over, making sure nobody takes anything they didn’t order.
verbi
Si nos separamos, estamos jodidos.
If we break up now, we’re screwed.
Cuando nos separamos, lo vendimos, y yo contentísimo de haberlo hecho.
When we decided to break up, we sold it, and I was thrilled.
Fue hace un par de años, más o menos cuando tú y yo nos separamos.
About two years ago, around the time we were breaking up, you and me.
Aunque es tarde cuando nos separamos, no puedo conciliar el sueño.
Even though it’s late when we break up, I can’t sleep.
Solo quieres ver cómo nos separamos y nos dispersamos por el mundo. —Por favor —suplicó Ezra.
You only want to see us break up, dissolve in the outside world.” “Please,” said Ezra.
Isabelle me explicó que eran artículos de temporada, que se trataba simplemente de una variación anual sobre el tema «Nos separamos, pero seguimos siendo buenos amigos».
Isabelle explained that it was an old chestnut, that we were simply dealing with an annual variation on the theme: “How to break up and remain good friends.”
Pero luego le obligaron a devolver el Lancia, le escayolaron la mano que se le dislocó y volvió a Eilat pero con otra chica, con Lusi, que casi fue elegida reina de los mares, y antes de partir le dijo, mira Gogog, de verdad que lo siento, pero a pesar de todo intenta comprenderme, de hecho Lusi estaba antes que tú, al fin y al cabo Lusi y yo no nos separamos realmente, solo discutimos un poco y de algún modo nos dimos un tiempo, pero ahora sencillamente hemos vuelto y ya está, y Lusi me ha dicho que te comunique que no te guarda ningún rencor, no hard feelings, Gogog, ya verás cómo poco a poco, con el tiempo, te irás olvidando de nuestra historia y seguro que encuentras a alguien que te convenga más que yo, porque la verdad es que te mereces a alguien mejor que yo, realmente te mereces lo mejor del mundo.
But then he was forced to return the Lancia and wear a plaster cast on his fractured arm and he went off to Eilat again but this time with a different girl, Lucy, who almost won the Queen of the Waves competition, and, before he left, he said to Ricky, Look here, Gogog, I’m really really sorry but try to understand. Lucy was before you, Lucy and I didn’t really break up, we just had a bit of a spat and somehow it turned out that we didn’t see each other for a while, but now we’re back together again and that’s that, Lucy said to tell you that she’s really not mad at you, no hard feelings, you’ll see, Gogog, after a while you’ll gradually get over our thing together and I’m sure you’ll find someone who suits you more, because the fact is, you deserve someone better, you deserve the best there is.
Nos separamos e intentamos parecer despreocupados.
We pulled apart and tried to look nonchalant.
Cuando nos separamos cogió mi bolsa.
When we pulled apart he took my bag.
Cuando nos separamos, me sentí deliciosamente embriagada.
When we pulled apart, I was overcome with a delicious dizziness.
Nuestros labios apenas se mueven, pero no nos separamos.
Our lips barely move but we don’t pull apart.
Cuando nos separamos, meneó la cabeza, como reprendiéndose a sí mismo. —Es una guerra perdida.
When we pulled apart, he shook his head, scolding himself. “Lost that war.
Cuando por fin nos separamos, Chris repitió, sonriendo: —Como te decía: ¿a que sienta bien?
When we finally pulled apart, he repeated with a smile, “Like I said, I bet that feels good.”
Y cuando separamos los labios mis pestañas se abrieron despacio y lo vi mirándome fijamente como si estuviera a punto de decirme algo.
And as our lips pulled apart my eyelids opened slowly to see him staring at me, looking as though he was going to say something.
Nos separamos a la vez que el horrible ruido hacía que las ovejas se movieran frenéticamente, saltando unas encima de otras y empujándonos contra la pared.
We pulled apart as the awful noise set the sheep around us into frantic motion, bounding off one another and pushing us into the wall.
verbi
Por fin, calmados y consolados, nos separamos.
At last, calmed and consoled, we moved away from each other.
Cuando nos separamos dijo: —Voy a matarte, rooinek maldito.
As we moved away he said, 'I'm going to kill you, you blerrie Rooinek.'
Nos separamos, intentando dejar de cuatro a cinco metros entre cada uno de nosotros y el resto del pelotón.
We moved away from one another, trying to keep fifteen feet between every member of our squad and the larger platoon.
Nos separamos, nos preparamos, sin hablar, para irnos a la cama, y cuando estuvimos en ella nos cogimos de la mano para quedarnos dormidos.
Instead, we moved away from each other and got ready for bed without saying anything. When we’d gone to bed we just lay there holding hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test