Käännösesimerkit
sanity
substantiivi
76. Lo que se necesita no es sólo una estrategia amplia adaptada a una cultura de cooperación, sino un consenso de política exterior sobre una estrategia intergubernamental basada más en la sensatez que en la compasión.
76. What was needed was not only a comprehensive strategy geared to a culture of cooperation, but foreign policy consensus on an intergovernmental strategy based on sanity more than on compassion.
Por lo tanto, aplaudimos las ideas claras y firmes sobre la sensatez nuclear expresadas en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y que actualmente se están reiterando.
We therefore applaud the strong and clear views on nuclear sanity expressed during the Conference on the extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and currently being reiterated.
Esperamos que prime la cordura y que los miembros de este Consejo tengan la necesaria sensatez para detener aquí, ahora mismo, este proceso que contra mi país se ha emprendido de manera injusta, desigual y burdamente manipulada.
We hope that sanity will prevail and that the members of the Security Council will have the wisdom needed to put an end here and now to the unfair, inequitable and grossly manipulative proceedings initiated against my country.
Y no estoy cuestionando mi propia sensatez.
And I'm not questioning my own sanity.
Acabas de cuestionar tu propia sensatez.
You just questioned your own sanity.
No sólo unas paredes, sino un lugar donde hay un poco de sensatez.
Not just walls. But a place with some sanity.
Eso es, por supuesto, si completa su iniciación con su sensatez intacta.
That is, of course, should you complete your initiation with your sanity intact.
Claramente, ninguno de los dos tenía tampoco ninguna sensatez.
Clearly, neither of them had any sanity, either.
¿Es que la avaricia te quitó la poca sensatez que te quedaba?
Did greed snatch away what little sanity you have left?
Mi fe en la sensatez fundamental del mundo sigue intacta.
My faith in the fundamental sanity of the world remains intact.
- La mascara de la sensatez. - ¿Que?
- The mask of sanity.
Pero mi sensatez te desilusionó.
But my sanity disappointed you.
- Petición de sensatez, Su Señoría.
A plea for sanity, your honor.
—En la batalla, la locura es sensatez.
In battle, madness becomes sanity.
Donde hay igualdad puede haber sensatez.
Where there is equality there can be sanity.
Si es que podía llamarse sensatez.
If you could call it sanity.
El mailing acababa con una llamada a la sensatez.
The mailing ended with a plea for sanity.
La sensatez corporal retornó de golpe.
Bodily sanity came back with a rush.
—Bien, al menos eso implica algo de sensatez.
‘Well, at least that’s a blow for sanity.’
Supongo que era más un signo de sensatez que de lujo.
It was a mark of sanity, I suppose, less than of luxury.
Estaba volviendo a la sensatez por momentos, pensó Jack.
He was returning to sanity by the minute, Jack thought.
Será una especie de paréntesis de sensatez en medio de una isla de locura.
It’ll be some sanity in an island of madness.”
substantiivi
Es necesario que prevalezcan la sensatez y la buena voluntad.
Reason and good will must prevail.
Debemos valernos de la razón y la sensatez con la que nos ha bendecido Dios y entablar un diálogo constructivo para resolver todos nuestros desacuerdos.
We must use the reason and wisdom that God has blessed us with and engage in a constructive dialogue to resolve all our disputes.
136. La negociación colectiva se debe llevar a cabo con sensatez y sin demoras indebidas.
Collective bargaining should be conducted in a reasonable manner and without any undue delay.
Al mismo tiempo, el Verkhovna Rada espera que los legisladores de la Federación de Rusia manifiesten un sentido de realismo y sensatez y no permitan que las relaciones entre nuestros países y nuestros pueblos se deterioren.
At the same time, the Verkhovna Rada hopes that the legislators of the Russian Federation will demonstrate a sense of realism and reasonableness and will not allow the worsening of relations between our nations and peoples.
Sé que nuestro planteamiento es difícil de aceptar porque algunos seres humanos se creen el ombligo del mundo y del universo, pero sé también que al final se impondrán la razón, la sensatez y la realidad.
In our view, it is difficult to accept that. While some human beings believe themselves to be at the centre of the world and the universe, I also know that, in the end, reason, good sense and reality will prevail.
Esta filosofía se basa en la sabiduría y la integridad y aspira a establecer en Tailandia un desarrollo centrado en las personas asentado en los principios de la moderación, la sensatez y la resiliencia.
The philosophy relies on wisdom and integrity, which embraces the principles of moderation, reasonableness and resilience as a guide for Thailand's people-centred development.
El ministerio público ha puesto en conocimiento del Relator Especial que esta jurisprudencia puede ser sumamente peligrosa ya que no establece un límite para la aplicación del "principio de sensatez".
Public prosecutors have drawn the attention of the Special Rapporteur to the fact that this jurisprudence was potentially extremely dangerous since it does not establish a threshold for the application of the "reasonableness principle".
:: Establecer mecanismos para supervisar la legalidad y la sensatez de las decisiones administrativas y normativas que tengan repercusión en el ejercicio de los derechos de los pobres
:: Establish mechanisms to oversee the legality and reasonableness of administrative and policy decisions that have an impact on the enjoyment by the poor of their rights
Pedimos a ambas partes que actúen con sensatez.
We call upon both sides to act with reason.
Recientemente Ucrania ha demostrado a todo el mundo que mantiene sus compromisos y también ha mostrado coherencia y sensatez al preparar el camino para lograr una situación libre de armas nucleares.
Ukraine has recently demonstrated to the whole world that it adheres to its commitments and has also shown consistency and reason in paving the way to non-nuclear status.
- Sensatez, no necesidad.
- Reason not the need. Uh-huh.
- Sensatez, no necesidad, marshal.
Reason not the need, marshal.
No me confundas con tu sensatez.
Don't confuse me with your reasonableness.
En serio y con sensatez.
- Serious and reasonable.
Vamos a hablar de esto con sensatez.
Let's talk about this reasonably.
- Lear respondió, "sensatez, no necesidad". - ¡La hostia!
Lear says, "reason not the need." Hot damn!
Definir la "sensatez" es muy difícil.
Defining "reasonable" is a very difficult issue.
Ni sensatez, ni lógica, ni prudencia.
I want no sense, no logic, no reason.
El tipo que razona con sensatez...
The kind that makes sensible reasons...
- Hola. - Así que prevaleció la sensatez.
So reason prevailed, eh?
—Pete, un poco de sensatez.
Pete, be reasonable.
Tampoco la tiene la sensatez moral.
There is no such thing as moral reasonableness.
—dijo él con una desesperada sensatez.
he said with desperate reasonableness.
– preguntó Ryan con toda sensatez-.
Ryan asked reasonably.
Después volvió a imponerse la sensatez.
Reason had resumed control.
–No necesariamente -contestó Fulvia con sensatez-.
"Not necessarily," Fulvia answered reasonably.
¿Va este derroche en contra de la sensatez, de la razón?
Does this extravagance defy all reason and common sense?
substantiivi
Se puso de relieve que el proyecto de artículo regulaba la asignación de los riesgos con respecto a los errores cometidos en las comunicaciones electrónicas con sentido de equidad y sensatez.
It was pointed out that the draft article dealt with the allocation of risks concerning errors in electronic communications in a fair and sensible manner.
La confianza, la determinación y la facultad de tomar decisiones independientes y la capacidad de reaccionar con rapidez y sensatez ante nuevas circunstancias permiten hacer frente con más facilidad al presente y al futuro.
Confidence, determination and the faculty for making independent decisions and the capacity to react quickly and sensibly to new circumstances facilitate coping with the present and the future.
Al mismo tiempo, hay que atacar el terrorismo con sensatez y no de manera contraproducente.
At the same time, terrorism must be attacked sensibly and not in a counter-productive way.
El Sr. Doudech (Túnez) dice, en relación con las reservas a los tratados, que la Comisión ha actuado con sensatez al no cuestionar las disposiciones pertinentes de las Convenciones de Viena.
57. Mr. Doudech (Tunisia), referring to reservations to treaties, said that the Commission had acted sensibly by not calling into question the relevant provisions of the Vienna Conventions.
Estas palabras, llenas de sensatez, nos recuerdan los numerosos intentos fallidos y las frustraciones que África ha experimentado en momentos cruciales de su historia.
These very sensible words remind us of the numerous disappointed expectations and the frustrations experienced by Africa at crucial moments in its history.
Bajo la dirección de su Mesa, el Grupo de Trabajo programó con sensatez sus esfuerzos para abordar las propuestas relacionadas con la reforma de la Secretaría y la Asamblea General.
Under the stewardship of its bureau, the Working Group sensibly programmed its efforts to address proposals related to Secretariat reform and to the General Assembly.
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
It is part of our quest to get adversaries to speak sensibly to one another and resolve their differences, particularly if they are our neighbours.
El orador hizo además hincapié en la importancia de que los medios de comunicación en general (no sólo los que acompañan a la policía o al ejército) escogieran con sensatez el tipo de imágenes y contenidos que decidían mostrar.
The commentator further stressed the importance of the media in general - not just the imbedded media - in being sensible with regard to the type of imagery and content they chose to show.
Es necesario que cooperemos para fomentar el uso de las oportunidades de la migración lícita y para prevenir la migración no reglamentada e ilícita y abordar con sensatez este problema y la cuestión de los retornos.
It requires us to cooperate to encourage the use of legal migration opportunities and to prevent and deal sensibly with irregular and illegal migration and the issue of returns.
Un buen ejemplo de ello es el éxito del proyecto de microfinanciación, que ha procedido con sensatez en sus intervenciones.
A good example in this area is the success of the micro-finance project, which has developed a sensible approach to its interventions.
Se usa con sensatez.
You use it sensibly.
Debemos actuar con sensatez.
We must be sensible.
Eso es sensatez.
That's sensible.
- No quiero sensatez.
- I don't want sensible thinking.
Sensatez y Sentimiento.
Sense and Sensibility.
- Hablemos con sensatez.
- Let's talk sensibly.
¡Hablo con demasiada sensatez!
I SPEAK TOO SENSIBLY.
Comeremos con sensatez.
We will eat sensibly?
Y piensa con sensatez.
And think sensibly.
Sensatez y sentimiento, hijo.
Sense and Sensibility, kid.
—Milly, un poco de sensatez.
       'Milly, do be sensible.
—Nada de trucos, sensatez.
No trick, just sensibility.
Tengo que actuar con sensatez.
I have got to be sensible.
¿Pero cuándo he tenido yo sensatez?
But when was I ever sensible?
– Pensemos con sensatez.
Let us think sensibly.
—Llámalo de sensatez.
“Call it just being sensible.”
Luchan con más sensatez.
They fight more sensibly than before.
¿Estaba actuando con sensatez?
Was I doing the sensible thing here?
substantiivi
Sobre Viento Nocturno existe el rumor de que hoy se hará historia en el cine cuando Sally Miles, el símbolo cinematográfico de la dulzura la pureza y la sensatez demuestre de una vez y para siempre que Peter Pan es mujer.
Speaking of Night Wind rumor has it that today movie history will be made when Sally Miles, the silver screen's symbol of sweetness sinlessness and sobriety proves once and for all that Peter Pan really is a girl.
Los milagros que nos hacen ver la sensatez.
The miracles that open our eyes to sobriety. ♪ hey ♪
Siempre es una amenaza a tu sensatez cuando es algún tema jugoso.
It's always a threat to your sobriety when it's juicy.
La sensatez tiene un lugar en la vida de los que quieren tener sexo.
And sobriety has its place in the life of kids who want to get down.
Le doy una charla sobre sensatez, bla, bla...
I give her the lecture on sobriety, blah, blah, blah.
Eso sería una amenaza a mi sensatez.
That would be a threat to my sobriety.
Dicen que no se puede hacer ningún cambio grande o... Empieza algún nuevo proyecto en los dos primeros años de sensatez.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} They say you shouldn't make {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} any big changes or... {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} starts any new projects in {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} the first two years of sobriety.
Para comprender uno necesita de sensatez, de cordura, no de emocionalidad.
To understand one needs sobriety, not emotionality.
Por su sensatez y concentración en el trabajo parecía mayor de lo que era.
In her sobriety and concentration on her work she appeared older than her age.
Hablar con una Aes Sedai, en especial con una importante, requería sensatez y comedimiento.
Talking to an Aes Sedai, particularly an important one, required wits and sobriety.
«La edad en que te sobreviene la sensatez y comienzas a descubrir en qué consiste realmente la virtud del compromiso».
The age when sobriety sets in and real knowlege of the virtue of compromise begins.
Hoy bebemos, pero mañana… le esperaba una larga franja de sobriedad que inauguraría levantándose con la cabeza despejada para tratar con sensatez a los inmigrantes.
Tonight we drink, but tomorrow . . .a long stretch of sobriety in which Vladimir would wake up with a clear head and deal knowingly with immigrants.
«La edad en que te sobreviene la sensatez y comienzas a descubrir en qué consiste realmente la virtud del compromiso.» Pensó en Maya y en cómo le habría gustado estar con ella en esos momentos.
The age when sobriety sets in and real knowlege of the virtue of compromise begins. He thought of Maya, about how he would have preferred to be with her now.
Por supuesto, había ocasiones —cuando estábamos en compañía o a veces solos después de cenar— en que podría haber deseado que ella fuese más animada y más receptiva, pero estaba demasiado satisfecho de aquella sensatez suya en la que podía confiar para que me decepcionara su falta de viveza.
Of course there were times—out in company, or sometimes just alone over our dinner—when I might have wished her livelier and more responsive, but I was far too content with her dependable sobriety to be disappointed in her for lacking color.
substantiivi
Hemos llegado a un momento de sensatez.
We have reached a sober moment.
Lamentablemente, se necesita sensatez, no arrebatos emocionales, para resolver los problemas de la República Democrática del Congo.
Unfortunately, the problems of the Democratic Republic of the Congo will not be solved by emotional outbursts but by sober minds.
En la Reunión se condenó la agresiva violación del espacio aéreo sirio que había perpetrado Israel el 6 de septiembre de 2007 y apoyó la sensatez que había mostrado Siria ante la política israelí de intensificación de la violencia cuya finalidad era minar la realización de un proceso de paz auténtico y general.
29. The Meeting condemned the Israeli aggressive violation of Syrian airspace on 6 September 2007, and supported Syria's sober-minded attitude towards Israeli escalation policies that aim to undermine the genuine and comprehensive peace process.
Una corta abstinencia del lujo de Mansfield Park puede devolverte la sensatez.
A little abstinence from the luxuries of Mansfield Park might bring your mind into a more sober state.
No debemos traer una catástrofe sobre nuestra nación mediante una deliberación sin sensatez.
We must not bring catastrophe upon our nation by charging without sober deliberation.
En el Departamento se aprecian mucho la sensatez y la meticulosidad de tus informes.
Your sober and meticulous reports are appreciated by almost everyone in the Department.
Confiaba en que John tuviera la suficiente sensatez como para mantenerse sereno.
I hoped John was going to have sense enough to keep sober.
Era una buena noticia, y sin embargo no pudo por menos de imbuirse de cierta sensatez.
It was good news, and yet a soberness wrapped itself around her.
Es una lección de sensatez, Atrus, el saber que obtener la libertad es sólo el primer paso para disfrutarla realmente.
“It is a sobering lesson, Atrus, to know that gaining one’s freedom is but the first step to achieving it.
Eran tan fascinantes que hubiese sido capaz de pasar horas allí, limitándome a mirarlas, sin embargo un resto de sensatez me impelió a ponerme de pie.
They were so alluring that I could have sat there for hours just looking at them, but a sobering thought made me stand up.
—En tal caso, ¿puedo sugerirle, señor —repuso Cogswell, en un intento de infundir sensatez al exaltado senador—, que avancemos para ocupar ese grupo de árboles?
“Then might I suggest, sir,” Cogswell said, trying to sober the ebullient Senator, “that we advance and occupy that stand of trees?”
Julio casi sonrió ante la idea de todo a lo que había tenido que sobrevivir para volver a la ciudad, pero el hecho de que su vida fuera importante para ella le devolvió la sensatez. —Así lo haré —dijo.
Julius almost grinned at the thought of what he had survived just to return to it, but the fact that his life mattered to her at all sobered him. “I’ll keep him close,”
substantiivi
Era un hombre de gran sensatez.
C’était un homme sage.
—Ah —aceptó Rincewind con sensatez.
'Ah,' said Rincewind sagely.
Frederica habló con sensatez del derrumbe de Theobald Eichenbaum.
Frederica spoke sagely of the felling of Theobald Eichenbaum.
Era un hombre de contrastes hipnotizantes: con una curiosidad pueril por el funcionamiento interno del mundo y con la serena sensatez de un sabio;
He was a man of mesmerizing contrasts: a child’s curiosity in the inner workings of the world and a sage’s unruffled wisdom;
Konrad era más discreto, más reposado, y completaba las salidas de Petra con comentarios rebosantes de sensatez.
Konrad était plus discret, plus réfléchi, et aux boutades féroces de Petra il répondait par de sages commentaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test