Käännös "sea de hecho" englanti
Käännösesimerkit
La intimidación versa sobre hechos y no sobre calificaciones jurídicas de esos hechos.
The writ deals with the facts and not with the legal indictment of those facts.
22. El representante de Israel ha pedido hechos, todos los hechos y nada más que los hechos.
22. The representative of Israel had asked for facts, the whole facts and nothing but the facts.
No es el hecho de que tengamos que estar parados, no es el hecho de que se demore tanto, es la humillación.
It is not the fact that we have to stand, it is not the fact that it is slow, it is the humiliation that goes with it.
Sin embargo, los hechos son los hechos, aun cuando son molestos.
Facts — even uncomfortable ones — nonetheless remained facts.
Esos son los hechos y los hechos hablan por sí solos.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Una demostración eficaz requiere hechos; una labor de planificación y programación requiere hechos; la acción requiere hechos.
Effective advocacy requires facts; planning and programming require facts; action requires facts.
a) Que la resolución contenía una conclusión claramente errónea sobre un hecho, o un conjunto de hechos, y/o que no tuvo en cuenta un hecho, o un conjunto de hechos;
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
Para finalizar, permítaseme reiterar que los hechos son hechos.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
III. Hechos y calificación de los hechos
III. Facts and characterization of the facts
Pero los hechos son los hechos, ¿no?
“But facts are facts, aren’t they?
Los hechos son los hechos.
After all, facts are facts.
– Hechos, hechos, Nathan.
Facts, Nathan, facts.”
Los hechos, sin embargo, son los hechos;
Facts, however, are facts;
– Vamos, los hechos son los hechos.
Come on, facts is facts.
Y tu buena disposición para juzgar precipitadamente todas las cosas de Grace, puede ser que lo que parece la elección ideal para esta testigo, no lo sea, de hecho, tanto.
And your willingness to rush to judgment on all things Grace, perhaps what appears the ideal choice for this witness is, in fact, decidedly less so.
¿Es posible que nuestro intento por localizar vida en otros planetas, sea, de hecho, una misión para localizar nuestros orígenes extraterrestres, como proponen los teóricos del astronauta ancestral?
NARRATOR: Is it possible that our attempt to locate life on other planets is, in fact, a quest to locate our extraterrestrial origins, as ancient astronaut theorists propose?
Pero aquí hace frío, Capitán y necesito un té... Té que sea de hecho más whisky que té.
But it's chilly here, Captain, and I need tea... tea that is in fact more whiskey, than tea.
- ¿Es posible, señor, que el asesino sea un hombre instruido... quizás, alguien que estudió medicina... pero que no sea,de hecho, un cirujano?
Is it possible, sir, that the killer is an educated man... perhaps someone who studied medicine... but who is, in fact, not a surgeon himself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test