Käännös "se haga justicia" englanti
Se haga justicia
Käännösesimerkit
Hagamos posible, entre todos, que se haga justicia.
Let us do all that we can to ensure that justice is done.
Es vital para Timor-Leste que se haga justicia y que el mundo vea que se ha hecho justicia.
It is vital to Timor-Leste that justice be done and seen to be done.
Pero que no se confundan, seguiremos actuando con firmeza y lucharemos por que se haga justicia.
But let there be no doubt: we shall remain firm and strive to ensure that justice is done.
Cuba exhorta a los mecanismos de esta Comisión a que exijan, en el marco de su mandato, que se haga justicia.
Cuba urged the Commission's special procedures mandate-holders to insist that justice was done.
Estamos examinando todas las irregularidades del pasado y garantizaremos que no se repitan y que se haga justicia.
We are looking into any wrongdoings in the past and will ensure that they do not recur and that justice is done.
Pedimos que se haga justicia.
We ask that justice be done.
El Tribunal debe asegurarse de que se haga justicia.
The Court must see that justice is done.
Por lo tanto, lo mínimo que podemos hacer por ellas ahora es asegurar que se haga justicia.
So the least we can do for them now is to ensure that justice is done.
Se ha dicho: "Que se haga justicia aunque caigan los cielos".
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
La Fiscalía Especializada está cooperando con la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que se haga justicia.
The Special Attorney's Office was working with the National Commission on Human Rights to ensure that justice was done.
Tú aseguraté de que se haga justicia
You're gonna make sure justice is done.
De ustedes depende que se haga justicia.
It's up to you to see that justice is done.
Nos aseguramos que se haga justicia.
We make sure justice is done.
Ellos y sus familias hasta que se haga justicia.
They and their families until justice is done
Me gusta que se haga justicia.
I prefer that justice is done.
Espero que se haga justicia.
I hope justice is done.
Me aseguraré de que se haga justicia.
I will ensure justice is done.
Que nuestro trabajo haga justicia.
May justice be done by our work.
No descansará hasta que se haga justicia.
She will never rest until justice is done.
¿Por qué tienes que encargarte de que se haga justicia?
Why do you have to see that justice is done?
Que se haga justicia aunque se desplomen los cielos.
Let justice be done, though the heavens fall.
Pero estad convencidos de que mi principal interés será que se haga justicia.
But be assured that my primary motive will be to see that justice is done.
Sólo le interesa que se haga justicia en forma ordenada.
The Court is interested in seeing that justice is done in an orderly manner.
a mí no me importa que se haga justicia por el asesinato de Vincent Cévennes.
I’m not interested in seeing that justice is done for the murder of Vincent Cévennes.’
—Que se está acercando mi hora, que van a encargarse de que se haga justicia.
“That my time is coming up. That they’re going to see that justice is done.”
Yo tampoco la quiero, pero alguien tiene que asegurarse de que se haga justicia.
I didn’t want it either, and yet someone must see that justice is done.
Estamos aquí para que se haga justicia.
We're here to see to justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test