Käännös "respondían" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Esto generó una división entre quienes respondían a Kisembo, ubicados en Bunia, y quienes respondían a Lubanga, representado en Ituri por su nuevo Jefe de Estado Mayor, Bosco.
This resulted in a split: those responding to Kisembo and located in Bunia and those responding to Lubanga represented in Ituri by his new Chief of Staff, Bosco.
Estas ofrecían beneficios que respondían a las prioridades de los hogares de ingresos módicos.
Social housing associations offered benefits that responded to the priorities of households with modest incomes.
En el pasado, logró elaborar directrices y aprobar recomendaciones que respondían al mandato que se le había conferido.
In the past, it was able to produce guidelines and adopt recommendations that responded to the mandate given to it.
Tras cada solicitud, el número de Partes que respondían era cada vez menor.
Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding.
Observó que la violencia doméstica era generalizada y que las autoridades no siempre respondían de la manera adecuada.
It noted that domestic violence was widespread and that authorities did not always respond adequately.
Había varios motivos por los cuales los proveedores no respondían a los llamados a licitación.
There were various reasons why vendors did not respond to bid solicitations.
Por norma general, las autoridades no respondían a las solicitudes de los ciudadanos para celebrar reuniones.
Typically authorities did not respond to letters from citizens concerning plans to hold assemblies.
Cuando él les pedía que dejaran de golpearlo, los policías le respondían que "él se estaba golpeando solo".
He asked them to stop beating him, and they responded by saying that "he was hitting himself".
Chile ya había adoptado varias medidas que respondían a las preocupaciones expresadas durante su examen.
Chile had already adopted several measures responding to the concerns expressed during its review.
Los controles ambientales no respondían a mis órdenes.
The environmental controls didn't respond to my commands and neither did the com system.
verbi
Los niños presentaban signos manifiestos de desnutrición, y las madres a las que interrogó la Sra. Winters habitualmente respondían que tenían de ocho a nueve hijos, pero que cuatro o cinco habían muerto en la infancia.
The children showed clear signs of malnutrition and the mothers whom she questioned usually answered that they had had eight or nine children but that four or five of them had died at an early age.
Estos materiales, que se enviaron a los funcionarios de educación superior y de educación primaria y secundaria, respondían a preguntas sobre las obligaciones de las instituciones educativas que ofrecen beneficios a los alumnos mediante las tecnologías mencionadas.
These materials, which were sent to postsecondary education officials and elementary and secondary education officials, answered questions about the obligations of educational institutions that provide benefits to students by means of these technologies.
A lo largo de muchos siglos se fue forjando en las personas la capacidad de distinguir en el mundo circundante objetos y fenómenos que respondían a sus necesidades y con los cuales se relacionaban de manera particular: los apreciaban y protegían y se orientaban a ellos en su vida diaria.
Over many centuries, people have developed the capacity to identify objects and phenomena in the world around them that answer their needs and towards which they behave in a particular way: they value and worship them, they are guided by them in their daily lives.
43. La JS6 señaló que el Presidente había creado varias unidades en el sistema general de seguridad que solo respondían ante él.
43. JS6 noted that President had created various units within the overall security system which were entirely answerable to him alone.
Las cifras en tantos por ciento corresponden al número de niños que respondían la pregunta sobre sus razones para abandonar los estudios.
The percentage figures are derived from the numbers of children who answered the question about their reasons for dropping out of school.
La mayoría de sus recomendaciones respondían adecuadamente a las amenazas mundiales para la paz y la seguridad.
Most of its recommendations provided adequate answers to the global threats to peace and security.
85. La Jamahiriya Árabe Libia, en su informe inicial al Comité, ofreció datos sobre la situación sanitaria que respondían a la mayoría de las preguntas planteada en el párrafo pertinente de las directrices.
In its initial report to the Committee, the Libyan Arab Jamahiriya provided information on the health situation which answers most of the questions raised in the relevant paragraph of the guidelines.
A la pregunta de la Comisión: "¿Cuántos cadáveres cree que vio?", algunos respondían "muchos", otros creían haber visto unos 60 y otros de 100 a 150.
When asked by the Commission, "Approximately how many bodies did you see?", some answered "many", others estimated that they had seen about 60 bodies, and still others spoke of 100 or 150 bodies.
226. El Tribunal resolvió que las medidas de índole penal impuestas por los tribunales internos respondían a una "necesidad social imperiosa" y que las autoridades nacionales habían aducido razones suficientes para justificar la condena del demandante.
226. The Court finds that the criminal law measures imposed by the domestic courts answered a "pressing social need and that sufficient reasons were given by the domestic authorities to justify the conviction of the applicant".
El Oscuro no era de los que respondían a las plegarias.
The Darkling was not in the business of answering prayers.
verbi
Pese a ser obligatorio, los asociados en la ejecución no respondían sistemáticamente a las recomendaciones del auditor externo ni presentaban un plan de acción para su aplicación.
Although required, the IPs did not systematically reply to the external auditor's recommendations or provide a plan of action for their implementation.
En su respuesta, Túnez dijo que los magistrados de todos los niveles ejercían sus funciones de forma independiente y respondían únicamente a su conciencia y a la ley.
Tunisia stated in its reply that magistrates at all levels exercise their functions independently and are subject only to their conscience and the authority of the law.
Casi todos los órganos creados en virtud de tratados preparaban listas de preguntas a las que respondían los representantes de los Estados Partes.
She explained that nearly all the treaty bodies prepared lists of questions to which the representatives of States parties replied.
A este respecto subrayaron que los gobiernos respondían a más del 80% de las comunicaciones y que en los últimos años habían aumentado considerablemente la cooperación.
In this connection, members underlined that more than 80 per cent of communications received replies from Governments and that there had been a considerable increase in governmental cooperation in the process over the past several years.
Aunque el plazo previsto vencía en noviembre de 1998, para los países que respondían en francés y en español fue necesario prorrogarlo.
The deadline requested was November 1998. However, for countries replying in French and Spanish the deadline necessarily had to be extended.
Los servicios farmacéuticos solo respondían a estas notificaciones cuando se presentaba un problema con las importaciones, por ejemplo, cuando determinada empresa no tenía permiso de importación.
The pharmaceutical services replied to these notifications only when there was a problem with the imports, e.g. when there was no permission of import for a certain company.
Los Estados Unidos presentaban respuestas inadecuadas, como explicar que se trataba de un error administrativo, o no respondían en absoluto.
The United States would either provide inadequate responses, such as an explanation of administrative error, or would not reply at all.
El representante de Alemania opinó que la labor del Comité no podía verse entorpecida por organizaciones que sencillamente no respondían a sus preguntas.
97. The representative of Germany believed that the work of the Committee could not be undercut by any organization that simply did not reply to the questions posed by the Committee.
El Grupo observó que, aunque los Estados Miembros respondían generalmente a las peticiones de información, ningún Estado Miembro proporcionaba información voluntariamente.
The Panel found that, while Member States usually replied to requests for information, no Member State volunteered information.
Cuando gritábamos "Kesshi", si no respondían "Kanto"
When we shouted "Kesshi" and if they didn't reply "Kanto"
Había enviado un estudio a una revista de París, no me respondían, y ahora saldrá publicado.
I sent a long study to a review in Paris that some didn't reply to, but it'll be published.
E imaginé que respondían: «Ya hemos visto todo esto antes».
And I imagined that they replied, “We have seen it all before.”
Sus amigas respondían: «¡Ya verás cuando te toque a ti!».
And her girlfriends would reply, “You’ll see, when it happens to you!”
«Es mi cruz», respondían con dolor unos ojos avergonzados.
It is my tragedy, came the reply, aching out of the ashamed eyes.
Pero, tan lejos del camino, le extraño oír que le respondían.
But this far from the road, it was odd to hear someone else reply.
A lo que otros respondían: –Un barco le espera en Schweningen, un barco francés.
Others replied, "A vessel is waiting for him at Schevening, a French craft.
verbi
Las trompetas hablaban y los saxos les respondían.
The horns were talking and the saxes talking back.
Me refiero a que le he oído hablar con ellos, y ellos deben de entenderle porque le respondían, señor, pero hablan como alguien que cascara nueces con el pie, señor, y yo no he entendido ni una maldita palabra, señor, y disculpe mi klatchiano, pero de verdad que ni una maldita palabra.
I mean, I hear you talking to them, and they must understand you, ’cos they talk back, sir, but they talk like somebody cracking walnuts under their foot, sir, and I can’t understand a damn word of it, sir, if you’ll excuse my Klatchian, not a damn word.
Después, él volvía con su levita y su cuello. Se sentaba y hablabla con ellas del templo y de los enfermos, y ellas respondían, animadas y tranquilas, sin dejar de escuchar, tal vez vigilando la puerta, tal vez preguntándose si aquel hombre sabía lo que ellas creían ya saber.
And then he would come back with his coat and collar on and sit and talk with them about the church and the sick, and they talking back, bright and quiet, still listening and maybe watching the door, maybe wondering if he knew what they believed that they already knew.
El personal estaba mayoritariamente formado por camareras espabiladas —del norte de Londres y del campo— y yo no podía quitarles la vista de encima por la forma en que respondían a los jefes, por cómo se reían y cómo insistían en que se lo pasaban bien a pesar de lo duro del trabajo.
The staff were mostly quick-witted waitresses—North Londoners and girls from the country—and I could not take my eyes off them, because of how they talked back to bosses, how they laughed, how they insisted they were enjoying themselves even though the work was hard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test