Käännös "referirse" englanti
Referirse
verbi
Käännösesimerkit
verbi
La denuncia puede referirse tanto a la sustancia de la decisión como a su legalidad.
A complaint can concern the substance of the decision as well as its legality.
El texto del convenio y el Comentario deben referirse a cada una de sus inquietudes.
The language in the treaty and the Commentary must address each of their concerns.
127. Las comunicaciones deben referirse a cuestiones relacionadas con la aplicación del Pacto.
Communications must raise an issue concerning the application of the Covenant.
Además, la exención sólo podía referirse a los impuestos sobre sueldos.
Moreover, the exemption would only concern tax on salaries.
Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a:
The Court's requests for judicial assistance may concern, without being limited thereto:
Las cuestiones deberían referirse a los procesos "posdesarme".
Any concern should be with "post-disarmament" processes.
120. Las comunicaciones deben referirse a cuestiones relacionadas con la aplicación del Pacto.
120. Communications must raise an issue concerning the application of the Covenant.
Nuestras reflexiones y preocupaciones deben referirse al sufrimiento del pueblo del Iraq.
Our thoughts and concerns should be about the suffering of the people of Iraq.
Volvió a referirse a las cuestiones relativas al mandato del Comité Especial.
He recalled issues concerning the mandate of the Ad Hoc Committee.
La Comisión estima que el documento conceptual también debería referirse a este asunto.
The Advisory Committee believes that the concept paper should also address this concern.
Sí, profesor, pero esto no puede referirse al Santo Padre.
Yes, but this cannot concern the Holy Father.
Mi discurso iba a referirse a la historia de nuestro noble juego.
My speech was going to concern the history of our noble game.
¿Podría referirse a mi viejo amigo Aysgarth, que vino aquí para ver a cierta señora de más allá de los mares?
Might it concern my old friend Aysgarth, who came here to see a certain lady from across the seas?
Ese decreto no podía referirse a Ud., porque fue hace muhos años.
I think the request concerned a different surveyor. This was quite a few years ago.
Si ella había venido a ver a Takénaka, el recorte de periódico habría de referirse a este último.
If she came to see Takenaka, the piece of paper would have concerned him.
No he visto a Marisa ya que el memorial, pero por favor, dile que no se debería referirse
I haven't seen Marisa since the memorial, but please tell her she shouldn't concern herself
En realidad no las había dicho en ese sentido al referirse al atentado.
In truth, though, she wasn't thinking along those lines concerning the source of the assassination.
Y con ello quiso referirse a todo lo ocurrido en los últimos años, para él lastimosos y miserables.
And he meant all concerning the last few miserable years.
Parecían referirse únicamente a la profesión del padre, edad, y número de hermanos y hermanas.
They seemed to be concerned with profession of father, age, and the number of brothers and sisters.
Mi secretaria me ha dicho que deseaba referirse a un asunto relacionado con Lorraine Elmore.
My secretary tells me you’re interested in a matter concerning Lorraine Elmore?”
En el caso de que haya escrito la carta, la principal pregunta de Alejandro tuvo que referirse a su origen.
If the letter was written, Alexander’s main question must have concerned his origins.
El primer caso podía referirse a una célebre figura pública, ¡algo sensacional y de gran importancia!
The first case must concern some celebrated public figure, it must be sensational and of the first importance!
Parecía referirse a la secta a la que Quinn se había unido hacía algunas semanas y era una especie de diario espiritual.
It seemed to be concerned with the sect Quinn had become associated with some weeks before, serving as a kind of spiritual diary.
El chico miraba pasivamente sobre el hombro del doctor, como si nada que nadie dijera pudiera referirse seriamente a él.
The boy stared passively over the doctor's shoulder with sad frog-like eyes as though nothing that anyone said would ever concern him seriously again.
—Tuvo usted el gusto, en nuestra primera conversación referida a esta señorita, de referirse a ella en términos de mucho desacuerdo con los elogios presentes.
‘You were pleased, my Lord,’ answered Sir Clement, ‘upon our first conversation concerning this young lady, to speak of her in terms by no means suited to your present encomiums;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test