Käännös "recordar" englanti
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
En otras palabras, se habría de recordar a perpetuidad.
It was to be remembered, in other words, in perpetuity.
No puedes recordar... no puedes recordar, yo no puedo recordar,
You can't remember... You can't remember, I can't remember,
Qué había que recordar qué había que recordar qué había que recordar... cuando el metal encuentre la carne...
What to remember what to remember what to remember…when the metal meets the meat…be holding the metal.
Al recordar, quería que el lector también recordara.
Remembering, he wanted the reader to remember, too.
verbi
es importante recordar algunos de los más importantes.
it is important to recall some of the most relevant.
verbi
Recordar a las autoridades centrales y locales sus compromisos;
Remind central and local authorities of their commitments;
Se ha vuelto a recordar al personal este requisito
Staff has been reminded once again of this requirement.
Se recordará en particular la prohibición formal de administrar azotes.
In particular they are reminded of the strict ban on whipping.
La Relatora Especial se lo recordará al Estado parte.
She would remind the State party of that fact.
Es importante recordar que la niña aún no es mujer.
It is important to remind ourselves that girls are not yet women.
46. El ACNUR recordará esta cuestión a las oficinas exteriores.
46. UNHCR will remind the field in this respect. .
Se recordará a las oficinas exteriores la necesidad de aplicar esos procedimientos.
Field offices will be reminded of these procedures.
No hay para que recordar cuánto ha costado ese fracaso.
28. We need no reminding of the costs of this failure.
verbi
33. En cuanto a la palabra "convino", cree recordar que, en realidad, hubo acuerdo en la Comisión al respecto.
As to the word "agreed", his recollection was that there had indeed been agreement in the Commission.
Más adelante en sus carreras han tenido que recordar las normas que, junto con otras de la defensa jurídica, son requisitos previos para un correcto ejercicio de su profesión.
Later on in their careers they had to recollect the standards which, along with the other standards of legal defence, are prerequisites for a successful professional performance.
Además, me permito recordar la declaración efectuada por el Secretario General ante la Quinta Comisión el 26 de agosto de 1993, de la que todos ustedes son conscientes.
Moreover, I wish to recollect the statement by the Secretary-General to the Fifth Committee on 26 August 1993, of which you are all aware.
7. El PRESIDENTE cree recordar que, a pesar de que en el tercer período de sesiones se presentó un proyecto de protocolo facultativo, no se llegó a ninguna decisión, por falta de apoyo.
7. The CHAIRPERSON said it was his recollection that, although a proposal to draft an optional protocol had been made at the third session, it had not led to any decision owing to lack of support.
Sin embargo, en 1995 no debemos buscar el reflejo de 1945 sin recordar intensamente qué sucedió desde 1939 hasta 1944, y de qué se trataban la guerra y la alianza de las Naciones Unidas de 1942.
However, in 1995 we should not reflect on 1945 without actively recollecting all the years 1939 through 1944 and what the war and the 1942 United Nations alliance were all about.
No obstante, no quiero empezar a enumerar cuestiones que cabe recordar.
But I do not want to go here into an exercise of recollection.
No quiero explayarme sobre la cuestión de las dos maneras diferentes de recordar lo ocurrido, pero opino que, si se logra una solución, no debemos alterar, por así decirlo, ni cambiar o volver a redactar el CRP.3.
I do not want to go into the issue of the differing recollections, but I think that if a solution is found, we should not tamper with, so to speak, or rearrange or redraft CRP.3.
86. El Sr. BUERGENTHAL cree recordar que el informe final de la reunión de los días 27 y 28 de julio de 1996 se examinó y aprobó en el 58º período de sesiones en sesión pública.
86. Mr. BUERGENTHAL said that, as far as he recollected, the final report on the 27—28 July 1996 meeting had been considered and adopted at the fifty—eighth session at a public meeting.
Con respecto a la referencia en el párrafo 4 al derecho internacional consuetudinario, cree recordar que las disposiciones pertinentes de la Convención de La Haya de 1907 quedaron modificadas por los Convenios de Ginebra de 1949 y que ya no se habla de derecho internacional consuetudinario sino cualificado.
With regard to the reference to customary international law in paragraph 4, it was his recollection that the relevant provisions of the 1907 Hague Convention had been modified by the 1949 Geneva Conventions, and that reference was no longer made to “customary” but to “qualified” international law.
Según una conversación telefónica mantenida con un empleado del Tribunal Social, la intención del Tribunal era reconstruir los documentos perdidos en colaboración con la agencia de empleo sobre la base de lo que su personal pudiera recordar.
According to a phone conversation with an employee of the Social Court, the Court intended to recreate the missing files in collaboration with the employment agency, based on recollections by its staff.
verbi
¿Alguien sin un pelo desastroso al que recordar con nostalgia?
With no bad hair to look back on wistfully?
Darle algo que recordar cuando envejeciera.
Give her something to look back on as she declined into old age.
Ahora me avergüenza recordar mi pasión por Owen.
It embarrasses me now to look back on my passion for Owen.
verbi
¿Si rastreamos la ruta que tomaste esa noche crees recordar donde esta la casa?
If we retrace the route that you took that night, do you think that you would recognize the house?
Trato de recordar dónde estuve durante la última hora.
I'm trying to retrace where I've been the last hour.
No paro de recordar los pasos de tu baile... por más que mis ojos se empañen...
I can't stop retracing the steps of your dance as my eyes blur...
No podía recordar los caminos que había seguido Loki en el pasado.
But he couldn’t retrace steps that Loki had taken, and he had not.
Así no llegaría a ninguna parte. Tenía que recordar paso a paso lo que había hecho durante las dos últimas semanas.
That wasn’t the way to do it. Start retracing this last couple of weeks.
En la cama, con las sábanas sobre la cabeza, recordaré el mapa mental de Bhavaja, guardándolo para el día en que tenga que huir precipitadamente de este lugar.
In bed, with the covers pulled up over my head, I will often retrace my mental map of Bhavaja, storing it for the day when I will need to leave this place quickly.
verbi
Sentí un escalofrío al recordar mi pesadilla con todo detalle—.
The movement gave me a chill, bringing back my dream in vivid detail.
Pero no conseguía recordar ninguno de aquellos paseos alrededor del lago de Sogn.
But I couldn’t bring back any of the trips round Lake Sognsvann.
Pero después no sería capaz de recordar ni el título ni la melodía de la canción por más que se esforzara en ello.
In fact, though, try as he might after that, he was never able to bring back the title or the melody.
De antes de la guerra —digo, tratando de recordar cómo es la casa que quiere Joe—.
Like pre-war,” I say, trying to bring back to memory what Joe wants in a house.
Fue lo bastante para recordar a Jacques el pasaje entero que Daniel se complacía en citar muy a menudo:
The words sufficed to bring back the whole passage—Daniel used often to repeat it—to Jacques’s mind:
verbi
Y Margaret pudo llorar con libertad y recordar aquel año funesto y todos los infortunios que le había deparado.
and Margaret could cry at leisure, and bethink her of this fatal year, and all the woes it had brought to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test