Käännös "que subyacía" englanti
Que subyacía
Käännösesimerkit
Un supuesto que subyacía a las recomendaciones del grupo era el hecho de que habría una legislación nacional vigente que prestaría el apoyo adecuado.
24. An underlying assumption of the panel's recommendations was that appropriate supporting national legislation would be in place.
Representantes de varios miembros de la Organización de la Conferencia Islámica dijeron que contemplaban el concepto que subyacía en la resolución 836 (1993) del Consejo de Seguridad como “erróneo desde el principio”.
Representatives of several members of the Organization of the Islamic Conference said that they viewed the concept underlying Security Council resolution 836 (1993) as “flawed from the beginning”.
A esta situación subyacía la proliferación de servicios humanitarios en el sistema de las Naciones Unidas.
Underlying this situation was the proliferation of humanitarian services within the United Nations system.
Suecia, en un comentario presentado por escrito, recordó el pasaje en el comentario del artículo 24, y señaló que se acercaba a la posición jurídica que subyacía a la práctica existente.
Sweden, in a written comment, recalled the passage in the commentary to article 24 and expressed the view that it came closest to the legal position underlying the prevailing practice.
Bajo la normativa de los arreglos actuales subyacía la invariable importancia de los recursos ordinarios como fundamento de la programación y las operaciones del PNUD.
Underlying the legislation of the current arrangements was the continued importance of regular resources as the `bedrock' of UNDP programming and operations.
A esta separación algo maniqueísta subyacía la idea equivocada de que si los países no producían drogas, el problema dejaría de existir.
There was an erroneous idea underlying this somewhat Manichaean separation, which was that if countries did not produce drugs, then the problem would cease to exist.
La preocupación que subyacía a esta propuesta tenía su origen en varios acontecimientos.
The concern underlying the proposal had grown out of several developments.
La racionalización y eliminación de funciones comerciales que subyacía en muchas de las reducciones presupuestarias en la sede tienen consecuencias en las operaciones en serie más que en los recursos sustantivos del Programa.
The rationalization and elimination of business functions that underlie many of the budget reductions at headquarters have an impact on line operations rather than on the substantive requirements of the Programme.
24. El siguiente panel abordó la manera en que las diferentes culturas concebían las relaciones entre derechos y responsabilidades, como cuestión de fondo que subyacía a la de la universalidad de los derechos humanos.
24. The next panel focused on how different cultures conceive the links between rights and responsibilities as an underlying issue for the universality of human rights.
Por debajo de todo aquello subyacía la certeza de que nada cambiaría.
Underlying all this there stood the knowledge that he would not change;
Fawn consideró esto, y también la diversión que subyacía en la voz de Dag.
Fawn considered this, and the amusement underlying his voice.
Por debajo de todo subyacía el acre, omnipresente olor del miedo.
Underlying all was the acrid, omnipresent tang of fear.
Ellos experimentaban todos los acontecimientos a la vez, y percibían una intención que los subyacía a todos.
They experienced all events at once, and perceived a purpose underlying them all.
En lugar de apresurarse hacia delante, mi mente colgaba en equilibro sobre la simetría que subyacía a los semagramas.
Instead of racing forward, my mind hung balanced on the symmetry underlying the semagrams.
Bueno, ahora era diferente, siempre había diferencias, pero la verdad que subyacía en el fondo nunca cambiaba.
Oh, there were differences this time, but there were always differences, and the underlying truth never changed.
La voz siguió siendo suave y sedosa, pero en alguna parte de ella subyacía la resistencia a la tensión de una coraza kiriath—.
The voice stayed soft and silky, but somewhere it held the underlying tensile strength of Kiriath skinmail.
Le sobresaltó reconocer que había albergado sueños ilusorios sobre la bondad esencial que subyacía en todas las interacciones humanas… hasta hacía solo unos momentos.
It startled him to recognize that he had entertained dream fancies about the essential good will underlying human interactions … until just moments ago.
Subyacía bajo su ira, su indignación por la traición de Zai.
It underlay his anger, his indignation at Zai's betrayal.
Lynley se preguntó si subyacía tras la devoción de Weaver a su hija.
Lynley wondered if it underlay Weaver’s devotion to his daughter.
Quizás aquélla era la razón de que hubiese ido allí…, el motivo más oscuro que subyacía en los demás.
Perhaps that was my reason for coming there—the obscurest motive that underlay the others.
Ya fuera proyecto, payasada o suerte lo que subyacía a nuestra nueva política, no me sentía segura.
Whether it was design, buffoonery or luck that underlay our new politics, I was not safe.
Su eterna inquietud era de naturaleza sombría, en su continua inventiva subyacía la desesperación.
There was a dark quality to his eternal restlessness. A despair underlay his continuous invention.
De repente comprendió qué subyacía en aquellas desenfrenadas e insondables tinieblas del alma que amenazaban con tragarlo.
And he knew suddenly what underlay this wild, fathomless darkness of soul that threatened to engulf him.
El doctor en filosofía argumentaba que el elemento universal que subyacía en todo sin duda había aflorado gracias al magnetismo.
The doctor of philosophy argued that the universal element which underlay everything had surely now been laid bare in the form of magnetism.
Confiaba en que el anochecer le diera un cursillo acelerado sobre la verdadera desesperación que subyacía a los días estancados, remotos, agradables a ratos.
He relied on nightfall to give him a crash course in the real despair that underlay the stale, remote, patchily pleasurable days.
Ella y él nunca regresaban directamente a lo que se habían contado de sus respectivas vidas, aunque aquello subyacía a todo lo que decían, como un cimiento oscuro.
She and he never came back directly to what they had told each other of their lives, though it underlay everything they said, a dark foundation.
Pensó en el heroísmo de sus padres por permanecer juntos tantos años, la necesidad mutua que subyacía incluso a sus peores peleas.
He thought about the heroism of his parents’ having stayed together all these years, the mutual need that underlay even the worst of their fighting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test