Käännös "presencia de ejército" englanti
Presencia de ejército
Käännösesimerkit
army presence
En este último las AUC han ampliado su presencia a los cascos urbanos de los municipios de Villagarzón y Mocoa y otros en los que existe una importante presencia del ejército.
In Putumayo, AUC groups increased their presence in the urban centres of the municipalities of Villa Garzón and Mocoa as well as in others in which there was a substantial army presence.
También el 9 de junio, la presencia del Ejército del Líbano en un puesto de avanzada del puerto pesquero de Naqoura dejó de ser permanente para convertirse en esporádica.
Also on 9 June, the status of the Lebanese Army presence at an outpost in the Naqoura fishing harbour was reduced from permanent to occasional.
La presencia del ejército en las comunidades indígenas, que viola el artículo 129 de la Constitución, provoca numerosas violaciones de los derechos humanos: hostigamiento de la población, incluidos los niños, detenciones arbitrarias, desapariciones forzadas, tortura y ejecuciones extrajudiciales.
The army's presence in indigenous communities, in violation of article 129 of the Constitution, resulted in a large number of human rights violations, such as the harassment of the population, including children, arbitrary detention, forced disappearances, torture and extrajudicial executions.
A ese respecto, cabe señalar que el despliegue de las Fuerzas Armadas Indonesias en Timor Oriental, como en cualquier otra parte de Indonesia, obedeció a una estructura que garantizaba una sólida presencia del ejército en todos los niveles administrativos, desde el nivel de distrito hasta el de aldea.
In this connection, it should be noted that the TNI deployment in East Timor, as elsewhere in Indonesia, followed a structure which secured a solid army presence on all administrative levels, from the district to the village level.
En las zonas involucradas se ha aumentado la capacidad de mantenimiento del orden público, se ha reducido la presencia del ejército y se ha restablecido el sistema judicial, haciéndolo también accesible a la población.
In the areas concerned, law enforcement capacity had been improved, army presence reduced and the court system restored and made accessible.
La situación alcanza el punto más álgido en las zonas fronterizas, en donde reina un clima de inseguridad y hay una fuerte presencia del ejército.
The situation remains most serious in border areas, where there is ongoing insecurity and a large Army presence.
13. Expresa grave preocupación por la presencia del Ejército de Resistencia del Señor en el sudeste de la República Centroafricana, donde sigue aterrorizando a las poblaciones y reclutando niños soldados y, toma nota de la fragilidad resultante de la situación de seguridad;
13. Expresses serious concern about the Lord's Resistance Army's presence in the south-eastern Central African Republic, where it continues to terrorize populations and recruit child soldiers, and takes notes of the resulting fragility of the security situation;
Se congratuló de la reciente intervención de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, que había instado a que disminuyese la presencia del ejército en la zona y a que se reanudaran el diálogo, las negociaciones y la comunicación entre las partes.
He welcomed the recent intervention of the High Commissioner for Human Rights in which she called for a reduced army presence in the area and a renewal of dialogue, negotiations and communication between the parties.
Las autoridades del Líbano me informaron de que la reducción de la presencia del ejército formaba parte de un redespliegue general del ejército en todo el país como resultado de la reducción de su número de efectivos de 60.000 a 40.000.
The Lebanese authorities stated to me that measures of a reduced army presence were part of an overall redeployment of the army throughout the country as a result of a reduction in its troop strength from 60,000 to 40,000 troops.
El Consejo toma nota de la creciente preocupación que suscita la presencia del Ejército de Resistencia del Señor en la zona de Kafia Kingi y sus alrededores, objeto de controversia entre el Sudán y Sudán del Sur, en la frontera con la República Centroafricana, como se señala en el informe del Secretario General.
The Council takes note of the growing concerns, cited in the report of the SecretaryGeneral, regarding the reported Lord's Resistance Army presence in and around the area of Kafia Kingi, which is disputed by both the Sudan and South Sudan, on the border with the Central African Republic.
Se notaba una fuerte presencia del ejército en las calles.
There was a strong army presence on the street.
Aunque extremadamente limitada, la presencia del ejército envalentonaba a los empresarios, ansiosos de dedicarse al comercio de pieles.
Though extremely limited, the army’s presence emboldened entrepreneurs already eager to pursue the fur trade.
El Departamento de Estado de los Estados Unidos confirma que la presencia del ejército indonesio en Timor Oriental es “injustificablemente abundante” y que “en total, los efectivos sobrepasan las 16.000 personas.
39. The United States State Department confirms the “unjustifiably high” Indonesian military presence in East Timor, “totalling more than 16,000 personnel.
En los lugares donde no haya presencia del Ejército, la autorización la expedirá el Comandante de la Policía Nacional o quien este delegue en dicha jurisdicción.
In locations where there is no military presence, the permit shall be issued by the commander of the National Police, or his representative, in that area of jurisdiction.
A pesar de la presencia de ejércitos extranjeros y de varios años de negociaciones, la paz sigue siendo endeble.
100. In spite of foreign military presence and years of negotiations, peace still remains fragile.
Asimismo, la presencia del ejército y las operaciones militares dentro de dichos centros y de los lugares de reasentamiento, o cerca de ellos, se deben limitar a un mínimo absoluto.
Likewise, military presence and operations in or near the welfare centres and resettlement sites need to be kept to an absolute minimum.
Éstos, que se ven privados del acceso a sus tierras y viven en terribles condiciones a causa de la presencia del ejército israelí, ya han comenzado a abandonar sus hogares, tal como puede comprobarse en Qalqiliya, que se ha convertido en una ciudad fantasma.
With no access to their lands and their lives made miserable by the Israeli military presence, Palestinians had already started to leave their homes, as could be seen in Qalqiliya, now a ghost town.
En cambio, se aumentó el presupuesto para el gasto militar y así creció la presencia del ejército en las zonas guerrilleras con el fin de preservar la paz.
instead, military presence and spending were increased in las zonas guer­rillas to maintain peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test