Käännösesimerkit
verbi
Los acontecimientos negativos que ocurren en el Sur preocupan a la población del Norte.
Adverse developments in the South worry the population of the North.
Sin embargo, se preocupan sobre todo por el grave deterioro del medio ambiente en el futuro.
However, they chiefly worry about a serious deterioration of the environment in the future.
En particular, le preocupan:
It is particularly worried about:
Nos preocupan las aspiraciones nucleares de nuestra región y de Israel.
We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel.
A Tanzanía le preocupan las
Tanzania is worried by
La desmovilización continúa, pero hay ejemplos de violaciones de la cesación del fuego que nos preocupan.
The demobilization continues, but there are examples of breaches in the cease-fire that worry us.
- Le preocupan los virus de Internet 22,2%
Worry about Internet virus 22.2%
No sólo no ha habido avances, sino retrocesos que nos preocupan.
Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards.
16. Es cierto que a muchos padres les preocupan los estereotipos y el estigma.
It was true that many parents worried about stereotyping and stigmatization.
Siempre se preocupan.
They always worry.
- Se preocupan demasiado.
- They worry too much.
Nunca se preocupan
~ They never worry ~
Me preocupan ellos.
They worry me.
Se preocupan mucho.
You worry too much.
Se preocupan por la lluvia, y se preocupan con razón.
They worrying about the rain, and they worrying for true.
A mí me preocupan un poco.
They worry me a little.
– ¿Le preocupan mucho?
How worried is she?
—Pero ¿no te preocupan?
But don't they worry you?
—¿Se preocupan por ti?
“They worry about you?”
– ¿A ti no te preocupan?
“You aren’t worried?”
Pero esas no me preocupan.
"But I'm not worried about those.
Son los otros los que me preocupan;
It’s the others that worry me;
Y es uno de los que me preocupan.
And he's one that worries me.
Ellos no me preocupan. Me preocupo yo.
‘I’m not worried about them. I’m worried about me.
verbi
Preocupan al Comité:
The Committee is concerned at:
Le preocupan también:
The Committee is also concerned at:
Le preocupan sobre todo:
It is particularly concerned at the:
También le preocupan:
It is further concerned at:
Me preocupan mucho
I'm very concerned about them
¿ Y no te preocupan?
And you're not concerned?
Me preocupan estos ataques.
I'm concerned about these attacks.
Me preocupan nuestros delegados.
I'm concerned about our delegates.
Me preocupan los rozamientos.
I got concerns about chafing.
Me preocupan ciertas cosas.
I have my concerns.
- Me preocupan dos cosas.
- I'm concerned.
- Me preocupan sus constantes.
I'm concerned about his vitals.
Me preocupan ustedes.
We're concerned about you.
Me preocupan los Toasters.
I'm concerned about the Toasters.
—De modo que os preocupan.
Then they are a concern.
Ellos no son los que me preocupan.
It’s not them as concerns me.”
No se preocupan por nosotros.
They're not concerned about us;
A mí me preocupan mucho.
I have great concern.
Se preocupan por no perderme.
They are concerned not to lose me.
—Todos se preocupan por Ciri.
Many are concerned for Ciri.
Cuánto se preocupan unos por otros.
Your concern for one another.
—¿Le preocupan las filtraciones?
Are you concerned about leaks?
verbi
A la Unión Europea le preocupan las alegaciones de discriminación contra los vehículos diplomáticos que contiene el informe.
However, the European Union was troubled by the accounts of discriminatory treatment of diplomatic vehicles mentioned in the report.
Al Comité le preocupan los relatos que indican que se podría llegar al punto crítico incluso antes de 2020.
The Committee was troubled to hear accounts suggesting that the critical point might arrive even sooner than 2020.
Si bien acogemos con beneplácito las recientes elecciones en Bosnia, nos preocupan los acontecimientos en el Golfo Pérsico.
While we welcome the recent elections in Bosnia, we are troubled by developments in the Persian Gulf.
¿Nos preocupan las ambigüedades de la agregación o las comparaciones de precios reales entre países?
Are we troubled by ambiguities in aggregation or by comparison of prices among countries?
Aún más le preocupan las decisiones por las que se ha impuesto la pena capital en ambas entidades.
She is even more troubled by rulings imposing capital punishment in cases in both entities.
Como Miembros orgullosos de este órgano, celebramos los éxitos de la Organización y nos preocupan sus fracasos.
As proud Members of this body, we cheer our Organization's successes and are troubled by its few setbacks.
Estas críticas no me preocupan porque las considero una reafirmación de la adhesión de la ASEAN a los valores del multilateralismo.
I am not troubled by this criticism because I regard it as an affirmation of ASEAN's adherence to the multilateral ethos.
Nos preocupan profundamente los terribles acontecimientos y el ciclo de violencia que tienen lugar en la región.
We are deeply troubled by the ongoing terrible events and the cycle of violence in the region.
11. No obstante, a su delegación le preocupan las observaciones que se han formulado acerca del sistema de telecomunicaciones.
His delegation was, however, somewhat troubled by the comments made on the telecommunications system.
Aun así, me preocupan.
Still, they trouble me.
- Pero claramente te preocupan.
Yet they clearly trouble you.
Hay cosas que me preocupan.
Well, somethings been troubling me.
Ellos me preocupan mucho.
They've troubled me a Iot.
Cuando los recuerdos lo preocupan
When memories trouble you
Me preocupan los niños.
Troubling me since childhood.
A nosotros no nos preocupan.
Well, they won't trouble us.
¿Entonces qué te preocupan ellas?
Then what troubles you about them?
Te preocupan tantas muertes.
Troubled about all that killing.
   »Pero las paradojas no nos preocupan.
"But paradoxes don't trouble us.
—Los acontecimientos te preocupan, pero no tienes miedo.
“You’re troubled by events but aren’t afraid.
Le preocupan los ataques aéreos.
He is much troubled by air attacks.
Últimamente me preocupan también los católicos.
I myself have been troubled lately by the Catholics.
–Todo viejo tiene muchos recuerdos que lo preocupan.
An old man has many memories to trouble him.
Sólo las palabras de estos diarios me preocupan.
Only the words in these journals trouble me.
No se preocupan por detalles tan nimios como la ética.
They’re not troubled by such details as morality.
Las cosas del cuerpo y de la guerra no le preocupan.
Things of the body and of war don’t trouble him.
La guerra, la plaga y los piratas nos preocupan a todos.
War, blight and pirates trouble all of us.
verbi
201. En general, los agentes del ministerio público no se preocupan de verificar la voluntariedad de la confesión.
201. Public Prosecutor's Office officials do not generally bother to ascertain whether a confession has been voluntarily made.
En todas las escuelas, los adolescentes pueden depositar anónimamente preguntas sobre los problemas que les preocupan.
In all schools, adolescents could anonymously deposit questions regarding the problems bothering them.
A veces los que tienen el poder no se preocupan de satisfacer las necesidades de una sociedad en rápida transformación, excepto cuando tienen que preservar el consenso necesario.
Sometimes those who hold the power do not bother to meet the needs of a rapidly changing society, except when forced to preserve the necessary consensus.
Me preocupan los aspectos legales.
The legality of it bothers me.
Esas fotos no me preocupan.
These photos don't bother me.
No nos preocupan las antigüedades.
We never bother with antiquities.
Me preocupan a mi.
They bother me.
¿Por qué se preocupan?
Why do you bother?
Nos preocupan 3 cosas.
Three things bother us.
Los tábanos me preocupan más.
Horseflies bother me more.
Te preocupan, pero no te molestan.
But they don't bother you.
Ellos me preocupan ahora.
They bother me now.
Siempre me preocupan.
Always bother me.
—No se preocupan por mí.
‘They don’t bother about me.
No se preocupan por mí para nada.
/ 'hey 're not bothered about me at all.
«No se preocupan en averiguar».
They don't bother to think it through."
No, las ciudades no nos preocupan.
No, the cities don’t bother us.
No me preocupan, comandante.
“They don’t bother me, Commander.
Otros no se preocupan en lo más mínimo.
Others aren’t bothered at all.
A mí no me preocupan las mujeres.
I’m not bothered about women.
¿Por qué no se preocupan por los jugueteros?
Why don’t they bother with toy makers?
Pero los ojos me preocupan. —¿Ah, sí?
But the eyes are a bother.” “Oh?”
verbi
117. La cuestión del refugio en el Sudán es una de las que más preocupan a la sociedad nacional y a la comunidad internacional.
117. Asylum is among the important topics preoccupying the domestic and international communities.
Considerando que las grandes potencias son las principales responsables de los problemas que les preocupan y que afectan al mundo entero,
Considering that the great powers disproportionately generate the very challenges that preoccupy them and affect the world as a whole,
Por lo general, el Gobierno, las ONG y las instituciones religiosas se preocupan de los servicios de socorro material inmediato.
In most cases Government, non-governmental organizations and Church agencies are preoccupied with the immediate physical relief services.
Es importantísimo que las Naciones Unidas aborden las cuestiones candentes y las realidades que preocupan a la comunidad mundial.
It is extremely important that the United Nations address the burning issues and realities that preoccupy the global community.
Las declaraciones que escuchamos y los proyectos de resolución que se presentaron a la Comisión representaron la amplia gama de cuestiones que nos preocupan actualmente.
The statements heard by and the drafts submitted to the Committee represented the full range of issues that preoccupy us at present.
Los más pobres, que se debaten en el nivel de subsistencia, se preocupan de su supervivencia diaria.
The very poor, struggling at the edge of subsistence, are preoccupied with day-to-day survival.
Por consiguiente, en nuestra opinión las Naciones Unidas siguen siendo un instrumento irremplazable para la solución de los problemas que preocupan a nuestro mundo.
Therefore the United Nations, in our view, remains an irreplaceable instrument for solving the problems that preoccupy our world.
Los problemas de África nos preocupan desde hace tiempo.
Africa's problems have long preoccupied us.
59. Hay también otros problemas que preocupan al Subcomité.
59. There were also other questions that preoccupied the Subcommittee.
Y en este momento, nos preocupan algunas cosas... precisamente a la vista de cierta tendencia reciente... en los nuevos medios de transporte, la cual naturalmente tendría sus consecuencias en los años 80 y 90... para las demandas de acero.
And in this respect we're somewhat preoccupied especially given certain recent trends in freight and transportation systems that would have major repercussions in the 80s and 90s on demand for steel.
Porque les preocupan otras cosas.
Because they get preoccupied by other things.
Una cosa es oír cuánto se preocupan con el sexo.
It's one thing to hear how much you people are preoccupied with sex.
Hoy en día, ¿no te parece que todos se preocupan por el sexo?
These days, isn't just everyone totally preoccupied with sex?
Julian tambien se preocupan con una nueva fuente, uno con acceso a informacion clasificada Materiales del gobierno estadounidense, y la voluntad de fugas ellos.
But Julian was also preoccupied with a new source, one with access to classified U.S. government materials, and a willingness to leak them.
Su problema, Sr. Marchand, es que le preocupan los estereotipos.
Your problem, Mr. Marchand, is that you're preoccupied with stereotypes.
Todas las chicas que conozco se preocupan por el sexo.
Every single girl I know is just preoccupied with sex.
Es el mundo con que los adultos se preocupan a si mismos, pero no es el mundo real.
It is the world that adults preoccupy themselves with. But it is not the world as it is.
¿hemos fracasado en encontrar las respuestas a las preguntas que nos preocupan... o no pueden ser respondidas en absoluto?
have we simply failed to find the answers to the questions that preoccupy us... or can they not be answered at all?
- Le preocupan muchas cosas.
He has much to preoccupy him.
El dormir y los sueños preocupan a Descartes.
Sleep and dreams preoccupy Descartes.
Son las únicas cuestiones que preocupan a Aban.
These are the only questions that preoccupy Abane.
Los que se preocupan del coraje también tienen sueños sombríos.
Men preoccupied with courage have their dark dreams.
—Ustedes los precognitores —la interrumpió— se preocupan demasiado por la vida de los demás.
“You precogs,” he said, “are too preoccupied with other people’s lives.”
Le preocupan demasiado las tonterías como las ceremonias y las mujeres bonitas. Amos sonrió.
He’s very preoccupied with silly things: ceremonies and pretty girls.’ Amos grinned.
Ya al inicio mismo del siglo XVII hay premoniciones de las dificultades que preocupan a Racine, Ibsen y Wagner.
Already at the very beginning of the seventeenth century there are foreshadowings of the difficulties which preoccupy Racine, Ibsen, and Wagner.
Me preocupan los sentimientos y los deseos, una memoria emocional no se parece en nada a la fabricación de cohetes ni al Producto Nacional Bruto.
I am preoccupied with feelings and longings, and emotional memory is nothing like rocketry or gross national products.
Le preocupan dos ideas que se suceden alternativamente: que ha perdido a su hijo y que Anna le ha espetado: tú y tu Führer.
He was preoccupied by two thoughts, each in turn shoving the other aside: that he no longer had a son, and that Anna had said “You and your Führer.”
La muerte, para las gentes que viven en las partes frías del Océano Atlántico, es cosa que puede venir en cualquier momento, que viene con frecuencia, y que hay que evitar como un riesgo profesional, de manera que no se preocupan de ella y ella no siente por ellos ninguna fascinación.
Death, to people who fish in the cold parts of the Atlantic ocean is something that may come at any time, that comes often and is to be avoided as an industrial accident; so that they are not preoccupied with it and it has no fascination for them.
verbi
38. Al Gobierno le preocupan las recientes alegaciones de desapariciones en la península de Jaffna.
38. The Government was perturbed by recent allegations of disappearances in the Jaffna peninsula.
Tampoco me preocupan los atentados contra mi vida. Tengo enemigos.
Nor am I unduly perturbed by attempts on my life. I have enemies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test