Käännösesimerkit
verbi
Pido disculpas por haber tenido que aplicar el reglamento tan rigurosamente, pero no podía favorecer a una delegación en detrimento de otra.
I apologize for having had to apply the rules of procedure so strictly, but I could not favour one delegation over another.
En consecuencia, pido al Consejo de Seguridad que considere la conveniencia de aplicar el artículo 48 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y que decida que el Consejo se reunirá en público para recibir los informes del Sr. Hans Blix, Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección y el Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica.
I therefore request the Security Council to consider applying rule 48 of the provisional rules of procedure of the Security Council and to decide that the Council shall meet in public to receive the reports from Dr. Hans Blix, Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, and Dr. Mohamed ElBaradei, Director-General of the International Atomic Energy Agency.
Esas siete bases militares son una amenaza no sólo para la paz posible en Colombia, sino para la paz en Suramérica; razón tenemos los gobiernos de América del Sur para haber expresado cada uno con su estilo y con su intensidad nuestra gran preocupación por la instalación de esas siete bases militares gringas en territorio colombiano; aquí lo denuncio y lo señalo, y le pido a Obama, al Presidente Obama, que reflexione y que imponga sus pilares; promovamos la paz.
These seven bases are a threat, not only for the possible peace in Colombia but for peace in South America. We are right -- we the Governments of South America -- to have said, each in our own way and in our own degree of intensity, how concerned we are about the installation of these seven American military bases on Colombian territory. I would like to denounce it and point it out. I ask President Obama to think about it and that he apply his pillars.
Además, les pido que permitan inmediatamente a la Cruz Roja Internacional libre acceso a los campos de detención, a los que no se ha podido llegar hasta ahora, con el fin de que tome constancia de los prisioneros de guerra y de que haga lo necesario para su liberación o intercambio, aplicando el principio de "todos por todo", de conformidad con la convención internacional.
Furthermore, I ask you to immediately allow free access to the International Committee of the Red Cross to reach the detention camps, which until now have been inaccessible, in order to take an account of the prisoners of war, to arrange their release or exchange, applying the principle of "all-for-all" in accordance with the international convention.
No voy a reiterar lo que dije, solamente a aplicarlo, y les pido a las delegaciones que vayan a hacer uso de la palabra que presenten concretamente enmiendas, si así lo consideraran oportuno.
I will not repeat what I said, only apply it, and I ask delegations that take the floor to propose any specific amendments they deem necessary.
Si bien encomio las primeras medidas adoptadas por el Líbano para levantar algunas de las restricciones al acceso de los refugiados palestinos al mercado de trabajo, pido al futuro Gobierno del Líbano que continúe con los esfuerzos encomiables iniciados por los dos Primeros Ministros anteriores del Líbano y a la comunidad de donantes que adopte nuevas medidas para mejorar las condiciones de vida de los refugiados palestinos de manera que se respeten sus derechos humanos básicos.
While I commend the first steps taken by Lebanon to ease some of the restrictions that applied to access by Palestinian refugees to the labour market, I call on the future Government of Lebanon, building on the commendable efforts spearheaded by the previous two Lebanese Prime Ministers, and on the donor community to ensure that further measures are adopted to improve the living conditions of Palestinian refugees so that their basic human rights are respected.
–¿Y pido que me hagan la cirugía estética?
And apply for cosmetic surgery?
Pero, para bien mío, y ya que me ha exigido la sinceridad entre ambos, le pido que tenga paciencia y que se mantenga firme.
But for my sake, as you have applied to me for reciprocal truth-telling, I request you to be patient and keep a firm hold.
Bueno, te pido disculpas, creí que me estabas atacando por haber intentado dar una solución definitiva al problema judío.
Well, I apologize, I thought you were trying to get at me for attempting to apply a final solution to the Jewish problem.
Todo lo que te pido a cambio es que sigas aplicando los conocimientos que te he transmitido y que difundas los 8 rituales de los líderes clarividentes por toda tu organización para que toda tu gente los posea.
All I ask is that you sincerely continue to apply the knowledge that I have delivered to you and spread The 8 Rituals of Visionary Leaders throughout your organization for all to discover.
Son hombres duros que sólo responden al rigor. Tampoco son campos de exterminio. Digamos que se parecen a las cárceles militares del Ejército británico. —Craig se sintió impresionado por la franqueza de Peter Fungabera—. Pueden hablar con los detenidos, pero les pido que no se metan solos en la selva.
The men in it are tough, and only hard treatment will have any effect on them. On the other hand, they are not extermination camps – let us rather say that they are equivalent to the detention barracks of the British army—’ Craig could not help but be impressed by Peter Fungabera’s honesty ‘ – you are free to speak to any of the detainees, but I must ask you not to go wandering off into the bush on your own – that applies to you especially, Sally-Anne,’ Peter smiled at her.
–Les pido que fijen su atención en la página doscientas cincuenta y cuatro, párrafo tercero, y lean: “La anestesia local, como, por ejemplo, una raquídea, no se debe aplicar nunca -repito, nunca- indiscriminadamente y sin preparar al paciente en el aspecto psicológico, pues podría ocasionar un shock psíquico, y se sabe que ha provocado algún caso de verdadera demencia”. Más abajo, en la misma página, declara: “En el caso de un paciente extremadamente nervioso o asustado, debería administrarse anestesia general.
“I call your attention to page two hundred and fifty-four, paragraph three and I read. ‘Local anesthesia such as a spinal should never,’ I repeat, ‘never be applied indiscriminately and without preparing the patient psychologically or it could result in psychic shock and actual insanity has been known to occur.’ He states further down the page, ‘in the case of an extremely nervous or frightened patient the choice of a general anesthetic should be given.
verbi
Como encargado que soy de la Presidencia, pido a todos los delegados que:
As the individual charged with the Presidency, I call on all delegates to:
Pido a todos los Estados que se adhieran a ese Tratado.
I call upon all States to adhere to that Treaty.
Pido a los rebeldes que depongan las armas.
I call on the rebels to lay down their weapons.
Pido a los Gobiernos que pongan fin a esas subvenciones.
I call on Governments to end those subsidies.
Pido a las partes que lo acepten sin demora.
I call on both sides to accept it without delay.
Pido a mis colegas que trabajen para lograrlo.
I call upon all my colleagues to work to that end.
—¿Pido una ambulancia?
‘Shall I call an ambulance?’
—Me pido un remise más tarde.
—I’ll call a cab later.
Le pido que no me llame señor.
Please don’t call me sir.
—¿Pido que vengan más hombres?
Shall I call for more men?
—Entonces ¿le pido un taxi?
“So, should I call you that cab?”
Por eso le pido que venga, padre.
Why I’m asking you to call, Father.
No les pido ese tipo de favores.
“I don’t call in those kind of favors.
indent for
verbi
Ya le conté que a ellos les gustaría que me retirara, Sharpe, y si les pido el valor de dos caballos seguro que insistirían en lo de mi retiro. —Suspiró—.
I told you they’d like me to retire, Sharpe, and if I indent for the value of two horses they might well insist on my retirement.” He sighed.
verbi
Pido a los miembros que lo tengan en cuenta.
I would ask members to take that point into consideration.
También pido a la Asamblea un aplauso para ellos.
I ask the Assembly to give them a round of applause as well.
Pido que por favor se corrija el error.
I kindly ask that this mistake be corrected.
Con todo respeto les pido que lo hagan.
I respectfully ask you to do this.
Y pido el apoyo de la Asamblea.
And I ask you to support it.
- Se lo pido.
I'm asking.
Te pido que hagas cosas, te pido--
I ask you to do things, I ask you....
Yo sólo pido, lo único que pido.
I'm only asking, I'm only asking.
Yte pido te pido...
And so, I ask you... I ask you...
Te pido una sola vez, te pido.
I'm asking you, just once. I'm asking.
–¡No te pido nada de eso!
I'm not asking you to!
—No es lo que le pido.
“I wasn’t asking that.”
—Eso es todo lo que te pido.
That is all I ask.
verbi
Pido encarecidamente su colaboración a este respecto.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Pido ambulancia, bomberos.
Request ambulance, fire.
Pido refuerzos inmediatamente.
Request immediate backup.
Pido la palabra
I request the floor!
Pido órdenes, cambio.
Request order, over.
Pido instrucciones. Cambio.
Request instructions, over.
Pido asistencia inmediata
Requesting immediate assistance.
Le pido que.
I request you.
—Si se lo pido yo, sí.
“If I request it, yes.”
Entretanto le pido —le pido, no le exijo— que no hable de esto con sus compañeros.
Meanwhile, I request—not require, but request—that you hold no useless conversation with your shipmates in regard to this matter.
Como te pido siempre, ¿no?
My usual request, right?
PIDO RESPETUOSAMENTE EL DIVORCIO.
RESPECTFULLY REQUEST DIVORCE.
Le pido que me restituya en mi puesto.
I request that I be reinstated.
Usted hará lo que le pido.
You will do as I request.
Le pido una cosa —añadió—.
'One request, please,' he added.
Pido permiso para proseguir la búsqueda.
Request permission to continue searching.
verbi
También pido a los miembros que lleven sus placas de identificación para facilitar la entrada a la Sala de Conferencias y a la galería.
I also invite members to wear their identification badges in order to facilitate entrance to the conference room, as well as to the gallery.
A fin de que la Asamblea pueda escuchar a todos los oradores que ya se han inscrito en la lista, pido a los Estados Miembros que presten cooperación en este sentido.
In order to allow the Assembly to hear all the speakers already on the list, I appeal to Member States to cooperate in this respect.
Con el fin de alcanzar estos objetivos, pido a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas.
In order to achieve these objectives, I urge the General Assembly to adopt the following proposals.
Siempre la pido.
I always order it.
¿Pido la orden?
Should we order?
Les pido que...
I order you...
¿Cómo la pido?
How do I order?
Pido una TC.
I'm ordering a head C.T.
¿Pido la comida?
Shall I order food?
- Yo lo pido.
I'll order it.
Luego pido un chupito.
Then I order a shot.
Pido otro de esos escorpiones.
I order another one of these scorpion bowls.
Yo nunca pido tomate.
I never order tomato.
Yo pido una tónica con vodka.
I order vodka and tonic.
Pido algo suave de beber.
I order a mild drink.
Vanessa ordena una ensalada, yo pido una cerveza.
Vanessa orders a salad; I order a beer.
Pido pollo con mahonesa.
I order cold chicken with mayonnaise.
Acabo mi pinta y pido otra.
I finish the pint and order another.
verbi
Se le exigirá mucho a su liderazgo, y le pido que, por su conducto, le garantice el pleno apoyo y la cooperación de Jamaica en todas sus empresas.
Much will be demanded of his leadership, and I want you, Sir, to assure him of Jamaica's full support and cooperation in all of his endeavours.
¿Le pido dinero?
Just demand money?
- ¡Pido un abogado!
I demand a lawyer!
¡Les pido silencio!
I demand silence!
Te pido una explicación.
I demand an explanation.
Pido una respuesta.
I demand an answer.
Pido una disculpa.
I demand an apology.
Eso es lo que pido.
I make that demand.
—Yo no te pido nada.
“I make no demands upon you.”
Más no le pido yo a nada.
I don’t demand more from anything.
A las patatas no les pido nada;
Of the potatoes, I demand nothing;
—No les pido tanto.
– Je ne vous en demande pas tant.
Te pido que tengas paciencia.
Je te demande de patienter.
¡Pido que se me devuelva todo mi dinero!
I demand a full refund!
Entonces pido lo indispensable.
Then I make our demands.
—Le pido mil perdones.
“I demand your pardon.”
verbi
Y pido compañía.
And I require company.
No le pido un informe.
I don't require a report from you.
- Le pido solo su silencio.
- I require only your silence.
Y como tal, pido un favor.
And as such, I require favor.
-No pido recompensa.
- I require no reward.
No te pido una disculpa, George.
I'm not requiring an apology, George.
Te pido todo el núcleo.
I require your entire core.
Es todo lo que pido.
That's all I require.
No le pido su opinión.
No opinion required.
¡Yo pido un puto momento!
I require a fucking moment!
—No os pido que lo juréis.
“I do not require an oath.”
Haz el juramento que te pido;
Make the oath I require;
Todo lo que te pido son pruebas.
All I require from you is the evidence.
No le pido ni su consejo ni su asistencia.
I will not require your counsel or assistance.
Sólo os pido un poco de tiempo...
I simply require a little time…
¡Les pido una vez más que se vayan!
Once more I require that you depart!
—No te pido que comprendas, niña.
"I don't require that you understand, child.
verbi
Le pido humildemente, ¿ dónde está la iglesia de Stockport?
May I humbly inquire the direction... to the First Church of Stockport?
Le pido que me cuente cómo fue la vida de Altagracia a su regreso de Clipperton:
I inquire about Altagracia’s life after her return from Clipperton.
—Os pido disculpas, docta —dijo Ingrey, con voz amable—, pero necesito preguntaros si vuestra saludable lección se alargará demasiado. Solo os lo pregunto porque ese hombre debe estar en condiciones de montar al amanecer.
said Ingrey smoothly, "but will your most salutary lesson last long? I only inquire because the man must be fit to ride tomorrow."
verbi
Pido a los que parecen estar negociando que respeten a las delegaciones que hacen uso de la palabra.
I invite those who appear to be negotiating to respect delegations that are speaking.
Sobre los mismos, pido, con todo respeto, la más cuidadosa reflexión a las delegaciones de las naciones aquí representadas.
I should like to invite all delegations to give these two problems careful thought.
Pido a las Naciones Unidas que participen más intensamente en el debate sobre la transferencia de tecnología, prestando sus conocimientos en este quehacer y convirtiéndose en un asociado de mayor peso.
I invite the United Nations to be more involved in the debate on technology transfer, lending expertise in this endeavour by becoming a more meaningful partner.
Patty, le pido que sea miembro del consejo
Patty! I invite you to become a member of the board.
Y le pido que deje venir a Christine.
And I'd like to invite Christine.
Os pido que salgais.
I invite you to leave.
Le pido al pueblo que vea
I invite the people to enjoy
¿Pido que les traigan algo de comer?
I invite them to dinner at night
Yo también les pido que vengan con nosotros.
I'm inviting you, too. Come on in.
Por eso le pido que me ayude.
So want to invite you to help assistant
Yo les pido sus puntos de vista, caballeros.
I invite your views, gentlemen.
—No pido que el asesino se levante y confiese.
I am not inviting the murderer to stand up and confess.
Le pido disculpas si se ha sentido ofendido por no haber sido invitado.
I apologise if the lack of an invitation offended you.
Os pido ahora que observéis lo fácilmente que pueden confundirse la palabra kan hablada o escrita con Zuáne, Juan o Johannes.
Now, I invite you to notice how easily the spoken or written word Khan or Khakhan could be misread or misheard as Zuàne or John or Johannes.
Sólo los muertos están tristes por no poder volver a levantarse…». Me apresuro a despedirme y pido a Bruno que me acompañe hasta el poblado piloto.
Only the dead are sad because they can’t get up again.’ I quickly took my leave of him and invited Bruno to walk with me to the pilot village.
verbi
Os pido la paz y, para que veáis que no miento, daré cinco pasos hacia delante y, al sexto, habré salido de vuestro reino.
I sue for peace, and, as a condition of it, will take five strides, and be out of your kingdom at the sixth. Good-by.
verbi
¡Yo pido dependencia y eso me hace sentir como un fracaso de mujer!
I crave dependency, which makes me feel like a failure as a woman!
Señora y madre mía, perdón, os ruego, no había visto a vuestra alteza, la bendición os pido.
Madam, my mother, I do cry you mercy: I did not see your grace. I crave your blessing.
Pido el perdón del señor.
I crave the gentleman's pardon.
"Majestad real, no pido más que lo que su alteza ofreció ni vos querrás ofrecer menos."
"Royal Majesty, I crave no more "than what your highness offered, "nor will you tender less."
—Os pido perdón, señorita —dijo Demadé Slair—. De veras.
Demadé Slair said; “I crave your pardon, demoiselle; truly.
Os pido perdón si hemos causado molestias en vuestro templo, pero estamos viajando a un lugar apartado, y debemos marcharnos.
“We crave pardon if we have disturbed your temple, but we have far to travel, and we must go.”
Y ahora te pido otro favor, mi reina: deja que me retire a mis pobres ciudades en el norte hasta que me des tu respuesta;
And now I crave another boon, namely, the royal leave to withdraw myself to my own poor cities in the north till such time as the Queen shall say my suit nay or yea.
verbi
Por eso pido ese precio.
That's why I charge that.
No pido nada a cambio.
It's free of charge.
Yo no pido mucho.
Now, I don't charge much.
Le pido esto... Jure sobre su alma.
I charge you this... upon your soul:
Ahora pido el 20%.
I charge 20% interest now.
Dada la evidencia, pido que se retiren los cargos.
Given the evidence, I move to dismiss all charges.
Mis órdenes son defenderla a toda costa. Ahora, como no sois parte de esta guarnición, os pido que salgáis de la muralla.
I am charged to hold at all costs. Now, you are not part of my command; please leave the wall.
—Le pido a usted que se encargue de defender al doctor Robert Doray contra la acusación de haber asesinado a Frank Patton.
"I want you," Bradbury said, "to defend Dr. Robert Doray on the charge of murdering Frank Patton."
Es decir… bien, le pido disculpas, señor, pero debe tener en cuenta que la unidad Dee se encarga de rehacer un planeta entero, un planeta que alberga millones de seres humanos.
That is-well, my apologies, sir, but please consider that Unit Dee is charged with remaking an entire planet, a planet that is home to millions of human beings.
verbi
Te pido que los trates con respeto.
I would have you treat it with respect.
Te pido disculpas, y me tratas como a un acosador.
Apologize, and you treat me like a stalker.
Sólo quiero que me trates bien. Es todo lo que pido.
Just treat me nice, Max, that's all I want.
Ya que empieza a hablar le pido no lo motives a balbucear pavadas.
As soon as he began to speak, treat him without lisping.
Le pido permiso para tratar el Sr. Sagansky como un testigo hostil.
Permission to treat Mr. Sagansky as a hostile witness.
—Oye, ¿crees que podrían traer un poco de vinagre si lo pido? —preguntó Arthur con la boca llena—. Ah, y unos guisantitos no irían nada mal para acompañar...
'Do they have any vinegar in this place?' said Arthur, his mouth full. 'And some mushy peas would go down a treat.'
postulate for
verbi
«Os pido que tengáis presente que se trata de un fenómeno completamente irracional, basado en una serie de axiomas, en una serie de premisas «otorgadas» desde el principio pese a que el litino no siente la necesidad de atribuirlas a un Supremo Donante.
“And that, I beg you to observe, is completely irrational. It is based upon a set of axioms, a set of propositions which were 'given' from the beginning — though your Lithian sees no need to postulate any Giver.
Desde el más profundo arrepentimiento pido que se unan a mí, viajéis conmigo, ofrezcáis vuestro sufrimiento junto al mío.
From the depths of my contrition, I beg you, join me, journey with me, offer your supplication with mine.
—Te pido tu perdón y el de Lloth —murmuró, y sus dedos se movieron instintivamente para realizar el rito de súplica destinado a evitar caer en desgracia ante la Reina Araña.
“I beg your pardon, and Lolth’s,” she murmured, and her fingers instinctively fluttered through the rite of supplication meant to ward off the Spider Queen’s disfavor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test