Käännös "parte de los efectos" englanti
Parte de los efectos
  • part of the effects
  • of the effects
Käännösesimerkit
part of the effects
Dado que en la mayoría de los países, desarrollados o en desarrollo, los programas de pensiones se financian con cargo a los ingresos corrientes, la viabilidad a largo plazo de esos programas depende en parte de los efectos de la evolución de la estructura de edad.
Given that most countries, whether developed or developing, have unfunded pension programmes, the long-term viability of these systems depends, in part, on the effects of changes in age structure.
La primera parte abarca la investigación empírica de la violencia en la esfera doméstica y en las relaciones de pareja, mientras que la segunda parte analiza los efectos de la legislación promulgada y modificada sobre la labor de las instituciones encargadas de la violencia familiar.
The first part covers empirical research on violence in the domestic sphere and in partnerships, while the second part analyses the effects of enacted and amended legislation on the work of institutions in dealing with family violence.
Una gran parte de esos efectos se traducen en cambios en la relación de intercambio.
A large part of the effects are transmitted through changes in terms of trade.
Estimamos que buena parte de los efectos de los desastres naturales se pueden reducir y que algunas de las causas de las llamadas “otras emergencias” pueden aminorarse si la Organización contribuye a avanzar hacia un orden mundial más equitativo.
We believe that a large part of the effects of natural disasters could be reduced, and some of the causes of the so-called other emergencies could be diminished, if the United Nations contributed towards achieving a more equitable world order.
Se han comunicado varios efectos físicos nocivas, así como algunos fallecimientos, relacionados en parte con los efectos de la droga y en parte con las circunstancias en que se utilizó.
A number of adverse physical effects have been reported and some deaths have occurred, related in part to the effects of the drug and in part to the circumstances in which the drug was used.
Aunque esto se debe en parte a los efectos del bloqueo de los Estados Unidos sobre la población cubana, el Gobierno de Cuba debe aceptar parte de la culpa de la situación difícil por la que atraviesa el pueblo cubano.
While this is due in part to the effects of the United States embargo on the Cuban population, the Cuban Government must accept a part of the blame for the difficult situation faced by the Cuban people.
En 2005, el crecimiento de la Federación de Rusia, que superó el 7% en los dos años anteriores, está perdiendo impulso como consecuencia, en parte, de los efectos diferidos de la apreciación real acumulada del rublo y los costos de producción cada vez mayores.
Growth in the Russian Federation, over 7 per cent in the previous two years, is losing momentum in 2005, reflecting in part the lagged effects of the accumulated real appreciation of the rouble and growing production costs.
Por ejemplo, algunos ejemplos de práctica reciente de los Estados que se han citado se refieren, en su mayor parte, a los efectos de un cambio fundamental en las circunstancias o a la imposibilidad subsiguiente de cumplimiento y, por lo tanto, no resultan pertinentes.
For example, some of the modern State practice refers, for the most part, to the effect of a fundamental change of circumstances, or to the supervening impossibility of performance, and is accordingly irrelevant.
El porcentaje de la población guatemalteca que vive actualmente en la pobreza (57%) se ha mantenido estable y el número de personas que viven en la pobreza extrema (21,5%) ha aumentado en los últimos años, debido en parte a los efectos de la caída mundial de los precios del café.
The percentage of Guatemalans currently living in poverty (57 per cent) has remained about the same and the numbers living in extreme poverty (21.5 per cent) have increased in the past few years, owing in part to the effects of a drop in world coffee prices.
Esto puede explicarse al menos en parte por los efectos de las políticas relativas al clima, aunque también pueden haber contribuido la ligera desaceleración del crecimiento económico y los inviernos menos rigurosos del final del decenio.
This could be explained at least in part by the effects of climate policies, although some slowdown in economic growth at the end of the decade and milder winters could also have contributed.
—Los sucesos de Alabama no son más que parte de los efectos. La ejecución de Charles Montgomery, que asesinaran a Regina Montgomery… La causa de todo eso está en Texas.
The events in Alabama are just part of the effects. Charles Montgomery being executed. Regina Montgomery being killed. The cause of it all is back in Texas.
of the effects
Sus propios hijos eran mayores que los de los Timberlane y se habían librado de la mayor parte de los efectos de la enfermedad;
Her own children were older than the Timberlanes’, and had escaped most of the effects of the sickness;
«Lo que en otras partes se consideran efectos, y, como tales, sujetos al cuestionamiento social, cultural, psicológico y moral —escribió Williams— se excluye por irrelevante en comparación con los efectos fisiológicos y, por tanto, "psíquicos"
“What are elsewhere seen as effects, and as such subject to social, cultural, psychological and moral questioning,” wrote Williams, “are excluded as irrelevant by comparison with the direct physiological and therefore ‘psychic’ effects of the media as such.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test