Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
visitadora encargada de observar el plebiscito sobre el
mission to Palau to observe a plebiscite on the Compact
A. Disposiciones fundamentales que se han de observar
A. Fundamental provisions that must be observed
También hay que observar el principio de la proporcionalidad.
The principle of proportionality also has to be observed.
—Hécate la ha enviado a observar —dijo. —¿Observar qué?
‘Hecate sent Gale to observe,’ she said. ‘Observe what?’
verbi
A su delegación le complace observar este interés.
His delegation was pleased to note that interest.
Le agradó observar que uno de ellos era humano.
She was pleased to note that one of the guards was human.
--Nada, sino observar los progresos del fenómeno.
Nothing, except to note the progress of the phenomenon.
Y todavía había otra diferencia física que observar.
And there was yet another physical difference to note.
verbi
El Representante Especial observará con gran interés la evolución de la situación.
The Special Representative will watch developments with great interest.
En los tres próximos días el mundo nos observará como nunca antes.
Over the next three days, the world will be watching us almost as never before.
Él mismo, sin embargo, no infligió torturas a los presos sino que se limitó a “observar”.
However, he did not himself inflict torture on prisoners but only had to “watch”.
La tecnología moderna nos permitió a todos simultáneamente observar los acontecimientos cuando ocurrían.
Modern technology enabled all of us simultaneously to watch the events as they unfolded. at the same time.
Será fascinante observar más de cerca cómo se desarrolla esta cooperación y qué resultados se logran.
It will be fascinating to watch more closely how this cooperation develops and what results are achieved.
No podemos mantenernos al margen de manera indefinida y observar la situación con horror.
We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines.
El Relator Especial observará con mucha atención el desarrollo de este proceso.
The Special Rapporteur will be watching with close attention to see how this process unfolds.
488. En Grecia, la medicina preventiva se utiliza como un medio para observar los progresos de la sanidad.
Preventive medicine in Greece is applied as a means of watching the progress of health.
Sólo hay que observar lo que ocurre en la tierra palestina.
We need only watch what is happening in the Palestinian land.
Observaros es como observar esos extraños bailes territoriales de los pájaros en la selva.
Watching you guys is like watching those weird rainforest bird territory dances.
Estoy interesado en observar sus pájaros. Pero ¿por qué? —¿Por qué observar pájaros?
Yes, I'd like to watch your birds. But why?" "Why watch birds?
verbi
Basta con observar los problemas demográficos del país.
One need only look at the demographic challenge facing the country.
Espero con gran interés observar nuevos progresos al respecto.
I look forward to further progress on this matter.
Lo que hemos hecho, pues, es observar el número de horas que dedicamos a esa tarea.
What we have done, therefore, is to look at the number of hours we spend on this.
También podemos observar el comportamiento humano y hacer modificaciones.
We can also look at human behaviour and make changes.
Basta con observar la situación que he descrito respecto de las Islas Marshall.
Just look at the situation I have described in the Marshall Islands.
Tienen que observar esos acontecimientos y participar y continuar.
They have to look at this record and come in and follow up.
Sólo necesitamos observar el fenómeno vergonzoso de los niños soldados.
We need only look at the outrageous phenomenon of child soldiers.
verbi
El padre no tiene esa facultad y debe observar los plazos legales de preaviso.
This option is not open to fathers: they must give notice as required by law.
En 1990 empezamos a observar el consumo de cocaína y heroína, aunque a pequeña escala.
In 1990, we began to notice the consumption of cocaine and heroin, although on a small scale.
Al leer los párrafos sobre la Oficina de Asuntos Jurídicos no dejamos de observar el texto del párrafo 119.
While reading the paragraphs on the Office of Legal Affairs, we did not fail to notice the text of paragraph 119.
También en este aspecto cabe observar progresos, si bien aún queda mucho por hacer.
Here too progress has been noticeable, although there remains scope for improvement.
Cualquiera que haga un seguimiento de esta cuestión observará que las declaraciones de los representantes de Israel se contradicen.
Anyone who follows this matter will notice that statements made by the Israeli representative in this connection are contradictory.
En segundo lugar, también cabe observar que la discriminación en función del color entraña asimismo una discriminación de género.
Secondly, it may also be noticed that within color discrimination there is gender discrimination as well.
También se ha podido observar que los actos de violencia cesaron después de las elecciones de 1996.
It was noticeable, too, that the pattern of violence had ceased after the 1996 elections.
También se puede observar que, a diferencia de muchas otras comunidades, no han tendido a migrar.
It was also noticeable that, unlike many other communities, they had not tended to migrate.
Nos sorprendió observar que el Gobierno de Rabin estaba adoptando un tono muy severo en sus declaraciones.
We were surprised to notice that the Rabin Government was adopting a very stern tone in its declarations.
verbi
Diversos seminarios se ocupan de observar el grado de aplicación.
Implementation is monitored by seminars, as well.
También conviene observar cuáles son las repercusiones de la Convención.
Monitoring the impact of the Convention is also of value.
Es un instrumento para observar la realización de los derechos humanos.
It is a tool for monitoring the fulfilment of human rights.
La Junta observará cómo se aplican las normas.
The Board will monitor how the standards are applied.
Será importante, en consecuencia, observar y evaluar su aplicación.
It will thus be important to monitor and assess its implementation.
Como metaprogramador, observaré las ecuaciones de la simulación indirectamente.
As a metaprogrammer I will monitor the equations of the simulation indirectly.
El presidente lo había enviado para observar el experimento, y él conocía su deber—.
He had been sent by the President to monitor this experiment, and he knew his duty.
Estaba harta de que todo el pueblo la observara, no soportaba más que la controlaran, que hablaran de ella y que la juzgaran.
She was tired of the eyes of the town on her, sick of being monitored and talked about and judged.
verbi
No puedo suscribir esa conclusión, con respecto a la cual he de observar lo siguiente:
I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks:
Se hizo observar asimismo que el párrafo 2 del nuevo artículo 20 equiparaba las obligaciones de prevención con las obligaciones de resultado.
It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of prevention in the same way as obligations of result.
Se suele observar que la Conferencia de Desarme es el único foro de negociación multilateral y de desarme de la comunidad internacional.
It is often remarked upon that the CD is the international community's sole multilateral negotiating and disarmament forum.
Cabe observar que en el Boletín de la UNESCO se suprimieron sus observaciones críticas.
Significantly, his critical remarks had been suppresed in the UNESCO Newsletter.
Me parece que el Tribunal tiene razón al observar que no actuó "con suficiente diligencia".
It seems to me that the Court could rightly remark that she had not acted "expeditiously".
por lo demás, no había nada especial que observar en ella.
otherwise, there was nothing special to remark.
Hay que observar que Swedenborg nunca estuvo casado.
Swedenborg, it may be remarked, was never married in life.
Tal como a todos les gustaba observar, uno no servía para nada sin el otro.
As they all liked to remark, neither one was any use without the other.
– Miles se abstuvo amablemente de observar: «Comprendo por qué.»-.
Miles politely refrained from remarking, I can see why.
verbi
Es verdaderamente perturbador e irritante observar la parcialidad y la falta de criterio con la que se emiten juicios contra algunos mientras se soslayan las actitudes de otros.
It is really agitating and most infuriating to be partial in terms of laying judgment against some while turning a blind eye towards others.
Se dispone observar la conducta de los empleados, en especial la de aquellos que desempeñan cargos relacionados con la atención a clientes, la recepción de dinero y control de información, estableciendo las normas y controles apropiados.
Banks must keep an eye on their employees, especially those in positions involving contact with clients, handling money and record-keeping. Suitable rules and controls must be applied.
Conviene subrayar en cualquier caso que la OFPER deberá observar este aspecto con actitud crítica para evitar posibles discriminaciones.
It should nevertheless be stressed that OFPER will have to continue to keep a critical eye on this aspect of things in order to prevent any discrimination.
Es más, una perspectiva a vista de pájaro de los datos no permite efectuar análisis en el plano local para observar las variaciones en los recursos y las necesidades, lo que dificulta (cuando no imposibilita) la tarea de determinar soluciones con medidas normativas específicas.
Moreover, a bird's eye view of data does not permit analysis at the local level to see variance in resources and needs, making targeted policy solutions difficult, if not impossible, to determine.
Yo no dejaba de observar al hombre de la motocicleta.
I kept my eyes on the man with the motorcycle.
Durante la intervención, él se dedicó a observar a su esposa.
During the speech he kept an eye on his wife.
verbi
1. Acoge con beneplácito las actividades realizadas por la Institución de la fatwa, en cooperación con la Universidad del El Cairo y el Centro de estudios y consultas espaciales, para establecer un satélite cuya función principal sería observar los meses lunares a fin de unificar las festividades islámicas;
1. Welcomes the efforts by the Fatwa Institution in cooperation with the University of Cairo and the Centre for Space Studies and Consultations to establish a satellite project whose main function is to ensure the sighting of the lunar months in order to unify Islamic holidays.
Es importante que se establezcan metas a fin de no perder de vista la urgencia de que se celebre un debate sobre el proyecto de presupuesto por programas; ahora bien, de no poder alcanzar esas metas, habría que observar cierta flexibilidad.
It was important to set goals so as not to lose sight of the urgency of discussing the proposed programme budget, but some flexibility should be shown if those goals could not be met.
En el supuesto de que se justifique la imposición de restricciones en un caso concreto, las autoridades deberían poder observar las conversaciones entre abogado y cliente, pero no oírlas.
If restrictions are justified in a specific case, communication between lawyer and client should be in sight but not in hearing of the authorities.
La Fiscal está de acuerdo con el Grupo de Expertos y se limita a observar que la Oficina del Fiscal ha fijado siempre sus objetivos en el listón más alto posible que le permitían las pruebas disponibles.
67. The Prosecutor agrees with the Expert Group and wishes only to comment that the prosecution has always set its sights as high as the available evidence will allow.
Tampoco es infrecuente observar la realización de diversas actividades culturales durante todo el año, lo cual representa la diversidad de la nación de Tailandia.
Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation.
Es hermoso observar en nuestras carreteras rurales a miles de niños vestidos con limpios uniformes blancos que se dirigen a la escuela.
It is a beautiful sight on our rural roads to see thousands of children in clean white uniforms heading for school.
Al observar su letra sentí una extraña sensación en el estómago.
Queasy feeling in the stomach at the sight of his writing.
No había un vendedor a la vista y Lila se acercó un poco para observar su reflejo.
There was no vendor in sight, and Lila stepped closer to consider her reflection.
El otro, al observar en qué dirección miraba el primero, me avistó y cargó.
The other followed the gaze of the first, set its sights on me, and charged.
Y podría acabarla por mi madre y yo: nos habíamos convertido en algo digno de observar.
I could end with my mother and me; we were now a sight to see.
47 se trasladó a una posición diferente aunque sin dejar de observar a su presa.
47 moved to a different position, still in sight of his prey.
La vista de Britt no fue lo suficientemente rápida para observar cómo Frayne desenfundaba sus armas.
Britt’s sight was not swift enough to catch Frayne’s draw.
Pero también la reconfortó observar los nuevos edificios levantados a lo largo de la calle.
But she was cheered by the sight of new buildings going up all along the street.
Había podido observar algunas miradas asombradas y unas risitas irónicas.
She had caught sight of a few astonished glances, and a few sly smiles.
Él se volvía hacia el conjunto de pequeños monitores para observar al individuo.
He'd turn to the bank of small glowing screens, and quickly catch sight of the individual.
verbi
Con respecto a los informes iniciales, se observará una cierta flexibilidad.
Some flexibility will be applied in regard to initial reports.
Nos complace observar que la resolución no da cabida a ningún malentendido a este respecto.
We are pleased that the resolution leaves no room for misinterpretation in this regard.
Deberán observar la mayor discreción con respecto a todos los asuntos oficiales.
They shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business.
De modo que era difícil no observar las cifras con desconsuelo.
So it was hard not to regard the figures unhappily.
Los magos superiores se giraron para observar el salón.
The Higher Magicians turned to regard the hall.
Los números no cuadran —Ordbecker se volvió para observar la sima.
The numbers are screwy.” Ordbecker turned to regard the chasm.
Con expresión acusadora, Mason se volvió para observar al asustado sujeto.
Accusingly, Mason turned to regard the frightened man.
El príncipe se inclinó hacia delante para observar mejor el barco.
The prince leaned forward to better regard the vessel.
verbi
¿Por el color de los canales que sólo tú eres capaz de observar a la luz de las estrellas?
For the color of the canals that only you can behold in the starlight?
Quien la observara debía tener presente que se hallaba en un sitio llamado el Señor Nóvgorod el Grande.
For this place, it reminded the beholder, was Lord Novgorod the Great.
—Soltó una risita—. Todas las edades de la infancia son una maravilla digna de observar, pero creo que la mejor son los cinco años.
All the ages of children are wonderful to behold, but five is the best, I think.
No había sido algo excepcional, pero en cambio sí había sido prodigioso observar la expresión de asombro del vendedor de autos cuando Johnny le había puesto en la mano doce billetes de cien dólares.
It hadn't been all that wonderful, but the surprise on the car dealer's face when Johnny pumped twelve one hundred dollar bills into his hand had been wonderful to behold.
Fue prodigioso observar cómo sus hocicos se acortaban, y cómo sus bocas (que posiblemente lamentaban no poder continuar engullendo a todas horas) se empequeñecían, y cómo empezaban a ponerse en pie sobre las patas traseras, y cómo se rascaban la nariz con las delanteras.
It was a wonder to behold how their snouts grew shorter and shorter, and their mouths (which they seemed to be sorry for, because they could not gobble so expeditiously) smaller and smaller, and how one and another began to stand upon his hind legs, and scratch his nose with his fore trotters.
No traté de imitar a Botticelli, pero retomé el viejo motivo del jardín que me había cautivado siglos atrás y plasmé a mi Venus, mis Gracias y mi Flora, dotando mi obra de los detalles de la vida cotidiana que sólo un bebedor de sangre es capaz de observar.
I did not seek now to imitate Botticelli. But I did return to the old motif of the garden which I had so loved centuries ago, and I soon found myself rendering my Venus, my Graces, my Flora, and infusing into the work all the details of life which only a blood drinker can behold.
verbi
Don Alterio no se contuvo de observar por la mirilla.
Don Alterio couldn’t resist peering through the spy-hole.
Parte de mí empezó a observar todo lo que pensaba y hacía.
Some part of me started spying on everything I was thinking and doing.
Se hallaba escondido en un lugar del castillo desde donde podía observar el campo.
He was hiding in the harness—room of the castle, whence he could spy the field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test