Käännös "obras expuestas" englanti
Obras expuestas
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
exhibited works
Pues la cuestión de qué olvidamos y por qué olvidamos y si existe quizá incluso en las obras expuestas un deseo colectivo de represión era, desde luego, de importancia general.
For the question of what we forget and why we forget, and whether exhibited works perhaps show a collective desire for suppression, was of fundamental importance.
Había tomado notas para completar la serie norteamericana, cuya primera parte la formaban las siete obras expuestas.
She had put down notes of ideas for her complete American Procession, of which the seven pieces in exhibition were the first part.
George aceptó una copa de vino blanco que le ofreció un camarero y se paseó por la sala echando un vistazo a las obras expuestas. También habló brevemente con un periodista, aunque no disponía de mucho tiempo.
George took a glass of white wine from a tray held by a waiter and looked around the exhibits, then spoke briefly to a reporter. He did not have much time.
Sadam dijo que hasta la más barata de las obras expuestas costaba lo mismo que un apartamento de dos dormitorios de protección oficial. Según sus cálculos, el valor total de todas las obras equivaldría a la de una urbanización entera.
Even the cheapest exhibit, Saddam said, was the price of a two-bedroom LIG (Lower Income Group) flat. So, all put together, according to his calculations, they cost as much as a whole housing colony.
Fuera esperaba un equipo de televisión de uno de los canales nacionales (me había olvidado de ellos, también), listo para llevarme al recién inaugurado Museo Picasso, donde se había convenido que me filmarían mirando las obras expuestas e intercambiando comentarios con Rose.
A television crew from one of the national channels was waiting (I had forgotten about them, too), ready to take me to the newly opened Picasso Museum, where I was supposed to be filmed looking at the exhibits and exchanging comments with Rose.
Pero tampoco fue un fracaso: pues todas las obras expuestas fueron compradas por los Museos Reales en alguna ocasión, después de 1945, por tanto, en determinado momento se valoraron de manera diferente, en el contexto de sus coetáneos se las consideró excelentes, o al menos se las tuvo por trabajos de jóvenes artistas muy prometedores.
But they weren’t failures, for all the exhibited artworks had at some point after 1945 been purchased by the royal museums, which meant that at a particular time they must have been judged differently, as outstanding within the context of their peers, or at least as the works of promising young artists.
Bonita y nerviosa, dijo Ferguson para sí mientras veía a su madre sonreír y asentir con la cabeza y estrechar la mano de los invitados al vernissage, que había atraído a un centenar de personas pese a las vacaciones de agosto, un bullicioso gentío que abarrotaba el pequeño espacio de exposición de la galería, bullicioso porque las ocho o nueve docenas de personas que habían asistido estaban por lo visto más interesadas en hablar entre sí que en contemplar las fotografías de las paredes, pero aquélla era la primera inauguración a la que asistía Ferguson y desconocía el protocolo de tales reuniones, las refinadas hipocresías de presuntos aficionados al arte que asisten a una exposición artística para luego no hacer caso de las obras expuestas, y si el joven camarero que servía las bebidas en una mesa colocada en un rincón de la estancia no hubiera tenido la amabilidad de ponerle una copa de vin blanc, seguida de otra veinte minutos después, Ferguson se habría marchado en señal de protesta, porque aquél era el gran momento de su madre y él deseaba que todo el mundo se fijase en la obra de Rose Adler, se quedara paralizado por su obra hasta el punto de quedar reducido a un estado de muda reverencia, y cuando eso no ocurrió Ferguson permaneció en un rincón, harto y decepcionado, sin saber que los puntitos rojos puestos en las paredes junto a los marcos significaban que aquellas fotografías ya se habían vendido y que su madre estaba de un humor excelente aquella noche, ni en lo más mínimo molesta por el parloteo y el bullicio de aquella gente grosera e ignorante.
Pretty and jittery, Ferguson said to himself, as he watched his mother smile and nod and shake hands with the guests at the vernissage, which had attracted about a hundred people in spite of the August holiday, a large noisy crowd crammed into the smallish exhibition space of the gallery, noisy because the eight or nine dozen people who had come there were apparently more interested in talking to one another than in looking at the pictures on the walls, but this was the first opening of any kind that Ferguson had attended, and he was unfamiliar with the protocols of such gatherings, the sophisticated hypocrisies of supposed art lovers coming to an art show in order to ignore the artworks on display, and if the young barman serving drinks at a table in a corner of the room hadn’t been kind enough to pour Ferguson a glass of vin blanc, followed by a second glass twenty minutes later, Ferguson might have walked out in protest, since this was his mother’s big moment, and he wanted everyone there to be fixed on Rose Adler’s work, to be transfixed by it to such a degree that all of them would be hammered into a state of speechless awe, and when that failed to happen Ferguson stood in the corner feeling ticked off and let down, too inexperienced to understand that the small red dots posted next to the frames on the walls meant those pictures had already been sold and that his mother was in excellent spirits that evening, not the least put off by the chatter and noise of those rude, ignorant people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test