Käännös "no permitido" englanti
No permitido
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Le parecía muy injusto que se hubiera permitido que esa situación persistiera desde 1991.
It seemed to him to be quite unfair for it to have been permitted to persist since 1991.
Los Estados miembros de la OMS insisten en que los presupuestos de la organización tengan un crecimiento real cero (no permiten tener en cuenta la inflación), lo que hace sumamente difícil (e injusto) enjugar un aumento de los costos por la inflación permitido por los miembros de las Naciones Unidas: la OMS podría tener que reducir sus costos (y su dotación de personal) a fin de absorber el aumento (como por ejemplo ocurrió en 2011/12).
Since WHO member states insist on zero real growth in WHO budgets (they do not allow inflation) it is extremely difficult (and unfair) to accommodate an inflation cost increase allowed by the United Nations membership: WHO may need to cut its costs (and staffing) to accommodate the increase (as for example happened in 2011/12).
Sin embargo, el tratamiento diferencial positivo está permitido, y debe hacerse una distinción entre discriminación justa e injusta.
However, positive differential treatment is allowed, and a distinction must be made between fair and unfair discrimination.
Cuatro de los nueve magistrados expresaron su discrepancia y calificaron de "grave falta de equidad" el hecho de que se hubiera permitido que el Estado utilizara la segunda condena como prueba de la futura peligrosidad del Sr. Ramdass a la vez que se negaba a la defensa la posibilidad de argumentar que la condena le privaba del derecho a la libertad condicional.
Four of the nine justices dissented, describing as an "acute unfairness" the fact that the State had been allowed to use the second conviction to argue Mr. Ramdass's future dangerousness while denying the defence the opportunity to argue that conviction made him ineligible for parole.
En el artículo 13, el período de seis meses permitido para contestar a la notificación, y su posible ampliación, es injusto para el Estado notificante, que podría ver sus proyectos demorados por un período de hasta un año.
In article 13, the six-month period allowed for the reply to notification, and its possible extension, was unduly unfair on the notifying State, which could have its plans delayed by up to a year.
Algunos de ellos afirmaban que sus juicios habían sido injustos, que no se les había permitido defenderse como era debido o que no habían tenido abogado.
A number claimed that their trials had been unfair, asserting that they were not allowed to defend themselves properly or that they did not have a lawyer.
Por esa razón cabe esperar que en un futuro cercano se preste a la necesidad de introducir cambios la atención que merece porque no es justo que se haya permitido que esa situación persista desde 1991.
For that reason, I hope that a change in the status quo will receive the consideration it deserves in the near future. It seems to me to be quite unfair for it to have been permitted to persist since 1991.
El Decreto prohíbe, además, la discriminación injusta en el suministro de bienes, servicios o prestaciones, como servicios bancarios, seguros, donaciones, préstamos, créditos o financiación; en el acceso de los ciudadanos a lugares, vehículos, buques, aviones o aerodeslizadores a los que el acceso público esté permitido o autorizado; en la obtención de tierras, viviendas u otros alojamientos, y en el acceso y participación en la educación.
It also prohibits unfair discrimination in the provision of goods, services or facilities, including facilities by way of banking or insurance or for grants, loans, credit or finance; access by the public to any place, vehicle, vessel, aircraft or hovercraft which members of the public are entitled or allowed to enter or use; the provision of land, housing or other accommodation; access to, and participation in, education.
Incluso en las esferas en que estaban permitidos los cárteles exentos, la Ley antimonopolio se aplicaría en aquellos casos en que se utilizan prácticas comerciales injustas o en los que se limitara sustancialmente la competencia en cualquier campo determinado del comercio, produciendo un aumento injusto de los precios.
Even in the areas where exemption cartels are allowed, the AMA would be applied to those cases in which unfair trade practices are applied, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust price rise.
La utilización de videoconferencias (es decir, los testigos testifican mediante un enlace de vídeo desde lugares distintos de La Haya) también ha sido permitida por el Tribunal como consecuencia de las "circunstancias extraordinarias" en que actúa, siempre que la declaración sea tan importante que sería injusto no recurrir a ella y el testigo en cuestión no desee o no esté en condiciones de comparecer ante el Tribunal.
The use of videoconferencing (that is, witnesses testifying via video-link from locations far away from The Hague) has also been allowed by the Tribunal due to the "extraordinary circumstances" in which it operates, provided that the testimony is so important that it would be unfair to proceed without it, and the witness in question is unwilling or unable to come to the seat of the ICTY.
—Es injusto porque habéis permitido que me ilusione con algo que sabíais que no iba a obtener.
‘It is unfair because you made me look forward to something you knew I was not to get.’
Si le estuviera permitido ser feliz sería una completa injusticia: tiene que haber un equilibrio en el Universo.
If she were allowed to be happy it would be completely unfair: thertmust be a balance in the Universe.
¿Cómo has permitido que esto sucediera? —Calpurnia, estás siendo muy injusta —replicó Cina con voz suave, posando una mano en el hombro de ella.
How could you let this happen?” “Calpurnia, you’re being unfair,” Cinna said quietly. He put his hand on her shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test