Käännös "no medido" englanti
No medido
Käännösesimerkit
not measured
e) Medidas conexas [Medidas de transparencia] [Medidas de fomento de la confianza].
(e) [Associated measures] [Transparency measures] [Confidence building measures].
Se podría prever una graduación de medidas: desde las medidas de prohibición, pasando por las medidas restrictivas y hasta las medidas permisivas.
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures.
e) [Medidas conexas] [Medidas de fomento de la confianza] [Medidas de transparencia].
(e) [Associated measures] [Confidence-building measures] [Transparency measures].
145. Se distinguen tres categorías de medidas de fomento del empleo: las medidas de formación (MF), las medidas de empleo (ME) y las medidas especiales.
Background 145. There are three categories of employment-promotion measures: training measures, employment measures, and special measures.
El Código Penal prevé tres tipos de medidas educativas: las medidas disciplinarias, las medidas de supervisión acentuada y las medidas de internación.
The Criminal Code foresees three types of educational measure: disciplinary measures, measures of intensified supervision and institutional measures.
Shakespeare Medida por medida, IV.iii;
—Shakespeare, Measure for Measure, IV.iii;
Justa medida por justa medida.
Fair measure for fair measure.
William Shakespeare, Medida por medida
—William Shakespeare, Measure for Measure
Quizá la medida de nuestro éxito esté en la medida de nuestro oponente.
Perhaps the measure of our success is in the measure of our opponent.
Las medidas son otras.
Measures are different.
La campeona lo igualaba medida por medida, punto por punto.
The champion matched him measure for measure, point for point.
Sin embargo, vemos en todas partes la tremenda vulnerabilidad de las mujeres en empleos precarios, la disparidad en los índices de empleo entre hombres y mujeres, y las diferencias no medidas entre estos y causadas por la economía informal.
However, we see everywhere the tremendous vulnerability of women in precarious jobs, the gap in employment rates between women and men and the unmeasured gaps in and caused by the informal economy.
El trabajo no remunerado, incluida la prestación de cuidados, sigue estando infravalorado por la sociedad y en gran medida sigue estando sin cuantificar en las cuentas nacionales.
58. Unpaid work, including caregiving, remains undervalued by society and remains largely unmeasured in national accounts.
En su evaluación del subprograma 1* concluida recientemente, la OSSI señaló que el hecho de que no pudiera aplicarse un criterio de medida a los indicadores adoptados por las divisiones regionales no permitía utilizarlos para evaluar el desempeño o para la gestión basada en los resultados.
In its recently concluded evaluation of subprogramme 1,* OIOS noted that the unmeasurability of indicators chosen by the regional divisions is not supportive of performance assessment and results-based management.
El trabajo no remunerado en el hogar, incluida la prestación de cuidados, sigue siendo invisible y sin estar medido, y su contribución al desarrollo económico y social no se ha reconocido ni valorado adecuadamente desde el punto de vista económico, pese a que es fundamental para la reproducción de la fuerza de trabajo y el bienestar de la sociedad.
18. Unpaid work at household level, including caregiving, remains invisible and unmeasured and its contribution to economic and social development has not been adequately recognized and valued in economic terms, despite its being essential for the reproduction of the labour force and the well-being of societies.
Ahab, dirigiéndose a Stubb, el segundo piloto, sobre la ballena blanca, le grita: «¡Diez veces circundaré el globo sin medida, sí, y me hundiré a través de él, pero la he de matar!». Uno descarta con risa esta ampulosidad altisonante.
Ahab, speaking to Stubb, the second mate, about the white whale, cries: ‘I’ll ten times girdle the unmeasured globe; yea and dive straight through it, but I’ll slay him yet!’ You dismiss the high-sounding bombast with a laugh.
Y esto era la otra cosa que compartían, la tristeza y claridad de la muerte, el tiempo llorado por la música: el modo en que el sonido, las vibraciones conformadas por el golpe de los martillos sobre las cuerdas de alambre les hacía experimentar una peculiar amargura no por cosas particulares sino por el tiempo en sí, por la sensación material de un año o de una era, por las texturas de tiempos no medidos que habían perdido, y la mujer volvió la cabeza, dirigiendo la vista más allá de su mano suspendida en el aire para depositarla sobre algo transparente que él pensó que cabría denominar su vida.
And this was the other thing they shared, the sadness and clarity of time, time mourned in the music-how the sound, the shaped vibrations made by hammers striking wire strings made them feel an odd sorrow not for particular things but for time itself, the material feel of a year or an age, the textures of unmeasured time that were lost to them now, and she turned away, looking past her lifted hand into some transparent thing he thought he could call her life.
Aquí, después de que las primeras partículas de luz en el cielo interrumpiesen el flujo vibrante de la noche, a menudo cogía una manta de la cama y se deslizaba hasta la ventana, para quedarse allí sentado sin moverse durante todo el tiempo que tardaba en salir el sol, mientras las horas sin medida de la noche se hacían lentamente añicos, se disgregaban en una sucesión de partículas que se extinguían por separado, al tiempo que el paisaje se dividía en identidades tangibles, cada una apreciándose a sí misma en extática retirada hasta que todo se destacaba nítidamente de las calladas apreciaciones circundantes.
Here, after the throbbing flow of the night was broken by the first particles of light in the sky, he often pulled a blanket from the bed and crept to the window, to sit there unmoving for the full time it took until the sun itself rose, the unmeasured hours of darkness slowly shattered, rendered into a succession of particles passing separately, even as the landscape separated into tangible identities each appraising itself in a static withdrawal until everything stood out separate from the silent appraisals around it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test