Käännös "muro de piedra seca" englanti
Muro de piedra seca
Käännösesimerkit
Un muro de piedra seca rodeaba el perímetro, a la altura del corvejón de un caballo.
A dry stone wall surrounded the perimeter, high as a horse's stifle.
Aquí y allá un muro de piedra seca, cubierto de zarzas, interrumpía el camino.
Here and there a dry-stone wall meandered down to their path, overgrown by brambles.
Había un hombre junto al muro de piedra seca, alto, delgado, muy quieto, con la cabeza afeitada.
A man stood by the dry-stone wall, tall, slim, very still, head shaven.
Si rezar era una buena idea había que hacerlo allí, con la espalda apoyada en un muro de piedra seca y los pies sobre la espesa tierra.
If prayer is appropriate it was appropriate here, my back against a dry stone wall, my feet on the slabbed earth.
Una vez fuera del muro es todo campo abierto, sin mucho más que un muro de piedra seca entre la tierra de Hugo y los campos adyacentes.
Once you’re outside the fence it’s pretty open countryside with nothing more than a dry stone wall between Hugo’s land and the adjoining fields.
Unos pasos más adelante llegó a un tramo de muro de piedra seca, construido por algún colono anterior para contener a sus animales.
A few paces further on she came to a length of dry stone wall, built by some earlier settler to contain his or her animals.
Desde la finca es posible cruzar una de las verjas del muro, si se tiene la llave, claro, y salir a un campo que pertenece a la finca y está rodeado por un sencillo muro de piedra seca.
‘From the farm, it’s possible to go through one of the gates in the perimeter fence - if you have a key, that is - and then there’s a field which belongs to the farm bordered by nothing more than a dry stone wall.
Cuando se hubo recuperado un poco, lo primero que le llamó la atención, en aquella Inglaterra situada a dos cruces de casa, fueron los árboles del bosque que quedaba tras el muro de piedra seca que cercaba el campo recién desbrozado de Ken.
When he’d recovered somewhat, the first thing he noticed, in this England two steps away from home, were the trees of the remnant forest beyond the dry-stone wall around Ken’s newly cleared field.
Elena le había enviado una docena de fotos del perro: un cachorrito dormido sobre su regazo, un poco más crecido, buscando sus regalos tras el árbol de Navidad, en casa de su padre, un ágil adolescente que salvaba de un brinco un muro de piedra seca.
Elena had sent her a dozen pictures of the dog: as a furry baby curled into her lap asleep, a long-legged pup rooting for his gifts beneath the Christmas tree in her father’s house, a sleek adolescent leaping over a dry-stone wall.
Un día, acompañado en todo momento por su intérprete, pasó cerca de un pequeño muro de piedra seca que serpenteaba en dirección a las colinas un largo trecho y del que asomaba el follaje de toda clase de árboles: majestuosos cedros del Líbano, higueras seculares que expandían sus ramas grises y rugosas, cascadas de pistachos y de melilotos.
One day, still accompanied by his interpreter, he passed close by a small dry stone wall that wound its way up towards the far off hills and above which the canopies of all sorts of trees appeared – majestic cedars of Lebanon, cascades of pistachios and sweet clovers, and ancient fig trees spreading their rough, grey branches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test