Käännös "me deleitaba" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Me deleitaba en las simples divisiones del tiempo;
I delighted in mere divisions of time;
Antes, como espía de la reina, me deleitaba con los problemas de Escocia.
“Before, as the queen’s spy, I delighted in the trouble in Scotland.
No, me deleitaba ofreciéndoles sustento y despejándoles el camino para la acción.
no, I delighted in offering them sustenance, and in clearing them wider space for action.
Sobre todo me fascinaba el violín, y luego, en casa y en el hotel, me deleitaba y deleitaba a los míos remedando los gestos del primer violinista en un instrumento hecho con dos palos, uno largo y uno corto.
In particular I was thrilled by the gestures of the violinists, and when I went home I delighted my parents with an imitation performed with two sticks, one long and one short.
El desafío me estimulaba y me divertía, me deleitaba descubrir las afinidades con mi propia lengua, como con diversas lenguas latinas.
The challenge stimulated and amused me. I delighted in discovering affinities with my own language, as well as with various Romance languages.
Me deleitaba —es una palabra anticuada, pero no encuentro otra— en detalles que resultaban imperceptibles en la fotografía: en sus ojos azules —North Cape—, en sus pendientes —dos sencillas perlas—, en sus labios.
I delighted in – a slightly old-fashioned phrase, I know, but I can think of no other – the kind of details, which, in the photo, are imperceptible: her blue eyes – North Cape – her earrings – two simple pearls – her lips.
a veces le daba esperanzas, iniciando una frase con gran vacilación, y cuando sus taimados ojos se iluminaban, pensando que ya me tenía, después de haberla hecho avanzar un poco, me deleitaba dando media vuelta y terminando con práctico sentido común, a lo que ella ponía cara larga.
sometimes I gave her hopes, beginning a sentence rather weakly, when her shrewd eye would light up--she thought she had me; having led her a little way, I delighted to turn round and finish with sound, hard sense, whereat her countenance would fall.
Yo tenía poca fe en su filosofía del «algo tiene que cambiar» para los malos tiempos, y me deleitaba viendo cómo se acumulaba mi dinero, no porque le tuviera un cariño abstracto a la riqueza, sino porque estaba convencido de que pronto llegaría el día en que mi padre y yo nos alegraríamos de tenerlo, y porque temía que por mucho que ahorrara, cuando aquel día aciago llegara, seguro que no íbamos a tener tanto como íbamos a necesitar.
I had little faith in his “something’s gotta give” philosophy about bad times, and I delighted as I watched my money accumulate, not out of any abstract fondness for wealth, but rather from the conviction that the day was approaching when my father and I would be very glad to have it, and from the fear that no matter how much I saved, when that dark day arrived, we were unlikely to have as much as we needed. Not one fucking thing would give, whether it had to or not.
Me deleitaba al ser comparado con hombres como...
I reveled in being compared to men like
Se trataba de una sensación embriagadora y me deleitaba en ella.
It was a giddy feeling and I revelled in it.
Todo junto era demasiado de lo mismo, tanto, que me deleitaba en su contemplación.
It was all together so much of itself, so completely what it was I reveled in it.
Me deleitaba con los distintos colores de piel que me rodeaban, pues en Webster, Minnesota, ya me había saciado para toda la vida de palidez luterana y de sus encendidos tonos rosa, rojo y marrón de granjero quemado.
I reveled in the varieties of skin color near me, having been sated in Webster, Minnesota, by enough Lutheran pallor and its inflamed shades of pink to red to burnt farmer brown to last me a lifetime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test