Käännös "marchitado" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
ellos debe haberse marchitados ya
They must've withered away by now
Las cosechas de los granjeros marchitadas.
Farmers' crops wither.
"Sus flores se han marchitado"
"Its flowers have withered"
La edad la ha marchitado.
Age has withered her.
Los viejos se han marchitado
The old ones have withered
Ahora se ha marchitado.
It has withered away now.
Nuestras flores se han marchitado
Our flowers have withered
Las flores se han marchitado.
The flowers have Withered.
Puto viejo marchitado.
Withered old fuck.
La edad me ha marchitado.
Age has withered me.
Las uvas se han marchitado en la parra.
The grapes have withered on the vine.
Pero el cuerpo había encogido y se había marchitado.
But her body had shriveled and withered.
El hambre había marchitado sus rasgos.
Her features were withered with starvation.
Sólo su alma se había marchitado.
Only her soul had withered.
Brent se había marchitado en cuestión de segundos.
Brent had withered in a moment.
quizá, abandonada, se hubiera marchitado en su interior.
perhaps it had withered away, unnourished.
—Tenía miedo de que te hubieras marchitado en la jaula.
“I feared you might have withered in that Cage,”
El amor se había marchitado, pero la admiración permanecía.
If love had withered, detached admiration remained.
verbi
Las flores se han marchitado un poco.
The flowers have wilted a bit.
Las flores de las ventanas se han marchitado.
The flowers in the windows have wilted and died.
Las flores de bienvenida que me ofreciste se han marchitado.
The flowers picked for my arrival have wilted.
Las flores se han marchitado y las gotas de rocío se han evaporado.
The flowers have all wilted and the dewdrops have almost evaporated!
Las rosas de mi jardín se han marchitado, dejando cicatrices en mi corazón.
My rose garden has wilted away. Scars are left in my heart.
Con nuestras acciones fuiste creado, con nuestras voces serás marchitado.
With our actions did we make thee, to our voices wilt thou bend.
Se habrán marchitado antes de que despierte.
They'll wilt before he wakes up.
"Ahora soy como una flor marchitada."
"Now like a dead flower, I wilt"
El césped de color café, y los jardines marchitados.
The lawns are brown, the gardens wilted.
Tuve la sensación de que me había marchitado, de que mis contornos se veían borrosos.
I looked kind of wilted, fuzzy around the edges.
Las macetas seguían en su sitio, pero todas las flores se habían marchitado.
The baskets were still there, but the flowers had all wilted.
La versión de señor Felicidad adoptada por Gerald no se había marchitado ni un ápice.
Gerald's version of Mr Happy hadn't wilted a bit.
Parecía haberse marchitado dentro de su camisa roja de leñador.
He seemed to have wilted inside his red lumberjack's shirt.
Su pena había absorbido la vida del suelo y marchitado las plantas a su alrededor.
Her sorrow had leeched life out of the soil, and wilted plants around her.
Hawker observó su cañón, horrorizado de que su momento de demostración se hubiera marchitado a la vista de todos.
Hawker stared at his cannon, horrified that this moment of testicular exhibition had wilted so prominently.
Sobre la repisa de la chimenea, la corona fúnebre se había marchitado, y se veían los alambres que la mantenían tiesa.
The funeral spray on the mantel had wilted, and the wires which held it taut were apparent.
Las flores que había junto a las señales se habían marchitado y los envoltorios verdes se estaban pudriendo en el suelo.
The flowers that had been left behind at the markers had wilted, their green tissue wrappers rotting into the ground.
verbi
Y si me permites, Peggy esa belleza no se ha marchitado ni un ápice.
And if I may say so, Peggy that beauty has not faded one bit.
Sí, la ironía se ha como marchitado con el tiempo.
Yeah, the irony has kind of faded over time.
Felicidad marchitada, el pelo al viento
Faded happiness, hair blowing in the wind.
Te me has marchitado.
Oh, you've faded away.
Pero mañana ella se habrá marchitado
But tomorrow she will have faded away
Y mi voz hará eco a través del tiempo Mucho después que la tuya se haya marchitado en un recuerdo insignificante.
And my voice shall echo through time long after yours has faded to a dim memory.
Mira cómo se han marchitado.
Look how are they faded.
-y mis flores se han marchitado.
My flowers have faded,.
Para cuando me acosté con ella, lo nuestro ya se había marchitado.
By the time I slept with her, you and I had, uh, faded.
Sencillamente se había marchitado.
It had simply faded.
En campos donde las rosas se han marchitado.
In fields where roses fade.
¿Se habrían marchitado sus encantos? Ambos se habían ido.
Were her charms fading? Both were gone.
La hortensia azul claro se había marchitado, había muerto.
The pale-blue hydrangea had faded, died.
Las flores se habían marchitado y sus mustios pétalos se habían desprendido.
The blossoms had faded, their pitiful petals fallen.
El primer florecimiento del amor se ha marchitado, ¿verdad?
Love’s first bloom has faded, has it?
Cuando se volvió a mirar a las flores, las flores se habían marchitado.
When Isa looked at the flowers again, the flowers had faded.
Ya se había marchitado y no era más que una estrella rota de suaves y tiernos pétalos.
It was but a fading thing now, a soft, broken star of petals.
No importa. Para mediados de semana, se habrían marchitado de todas formas.
It doesn’t matter. They would have faded by next week anyway.”
Creyeron que su juventud estaba perdida, su belleza marchitada, su esplendor apagado.
They were accustomed to viewing their youth as a thing of the past, their beauty as faded, their glory as lost.
verbi
Marchitad y arruinad el amor de nuestro Califa.
Blight and blast our Caliph's love.
Creen que hablar está mal… Es como si le hubiesen marchitado
They think it’s wrong to talk—it’s as though they had blighted him—”
Pero todas las demás razas inteligentes de la galaxia se habían marchitado.
A curious blight of extinction had come upon all the galaxy's other intelligent races, though.
Era como si, al mismo tiempo, todos los árboles se hubieran marchitado en la exuberancia y la muerte se extendiera al mismo ritmo desde todas las raíces.
It was as if all the trees had, at the same moment, been blighted in luxuriance, and death was spreading at the same pace from all the roots.
La dama tragó saliva y alzó la vista para contemplar el enrejado, pero la parra se había marchitado también y le cayó una hoja seca sobre la mejilla.
The noblewoman gasped and looked up at the trellis. The vines were also blighted, and a dead leaf drifted onto her upturned cheek.
Soy inglés y vengo de una época en la cual la guerra mundial era considerada todavía como una calamidad y en la que las flores y retoños del pensamiento aun no se habían marchitado.
'I'm an Englishman, and I come from an epoch when total war was still a desecration and the flowers and buds of thoughts not yet whacked off or blighted.
Su voz de falsete era un femenino y exagerado facsímil de la de una esposa-víctima débil de mollera y olvidada de Dios en casi todo, además de marchitada por su historia conyugal y atontada por sus retrógrados genes.
he boohooed in female plaint, his voice a heavenly facsimile--down to the perfect shading of falsetto--of that of some weak-witted and godforsaken wife and victim, blighted by wedlock, history and retrograde genes.
Cerca de la cima de esta colina, a unos tres kilómetros de Linden Car, se alzaba Wildfell Hall, una retirada mansión de la época isabelina, construida con piedra gris oscura, de apariencia pintoresca y venerable, pero, sin duda, bastante fría y lúgubre para ser habitada, con gruesos parteluces de piedra y pequeñas celosías enrejadas, respiraderos desfigurados por el tiempo, y una situación demasiado solitaria, demasiado desabrigada… sólo protegida de los ataques del viento y el tiempo por un grupo de abetos escoceses, igualmente marchitados por las tormentas y con un aspecto tan lúgubre y austero como la misma casa.
Near the top of this hill, about two miles from Linden-Car, stood Wildfell Hall, a superannuated mansion of the Elizabethan era, built of dark grey stone,—venerable and picturesque to look at, but, doubtless, cold and gloomy enough to inhabit, with its thick stone mullions and little latticed panes, its time-eaten air-holes, and its too lonely, too unsheltered situation,—only shielded from the war of wind and weather by a group of Scotch firs, themselves half blighted with storms, and looking as stern and gloomy as the hall itself.
verbi
Voy a tener un orden de marchitado Corazón de Walden.
I'll have an order of seared Walden's Heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test