Käännös "manera equilibrada" englanti
Manera equilibrada
Käännösesimerkit
La Unión estima conveniente abordar el objetivo definitivo del proyecto de resolución de una manera equilibrada.
It was the Union's firm belief that the draft resolution's ultimate objective was best addressed in a balanced way.
Acogemos con beneplácito también que la propuesta abarque las tres dimensiones del desarrollo sostenible de manera equilibrada.
We welcome the fact that the proposal covers the three dimensions of sustainable development in a balanced way.
Las prioridades nacionales deben financiarse de manera equilibrada, de modo que abarquen todos los sectores fundamentales.
National priorities should be funded in a balanced way, covering all key sectors.
En síntesis, la nueva política debe dirigirse a reducir la oferta y la demanda de manera equilibrada.
In short, a new policy must address the reduction in supply and demand in a balanced way.
De hecho, la Secretaría tiene el mandato de aplicar el régimen de verificación de la Convención de manera equilibrada en todos los Estados miembros.
The secretariat of course is mandated to apply the Convention's verification regime in a balanced way in all member States.
Sin embargo, las prioridades de la comunidad internacional no se han reflejado en el presupuesto de manera equilibrada, en detrimento del desarrollo.
However, the priorities of the international community had not been reflected in a balanced way in the budget, to the detriment of development.
La dificultad consiste en combinar de manera equilibrada la paz y la justicia.
Challenges include how to combine peace and justice in a balanced way.
En las deliberaciones de la Comisión sobre el tema deben considerarse de manera equilibrada los intereses divergentes de los Estados Miembros.
In the Committee's deliberations on the issue, the differing interests of Member States should be considered in a balanced way.
Las reformas de las políticas a favor del crecimiento sostenible deben cubrir todos estos elementos de manera equilibrada.
Policy reforms for sustainable growth must cover all these elements in a balanced way.
El preámbulo del tratado debe reflejar de manera equilibrada la igual importancia que atribuimos a ambas cuestiones.
The preamble of the treaty should reflect in a balanced way the equal importance which we attach to these two issues.
Una manera equilibrada y justa de lograr una disciplina familiar.
A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order.
Nunca había descartado la idea de encontrar a una persona con la que compartir mi trabajo de la manera equilibrada con la que mis padres abordaban juntos los casos… pero no esperaba que eso sucediera.
I never despaired of finding someone else to share my work in the balanced way my parents tackled commissions together – but I did not expect it to happen.
Como me he pasado años pensando en lo que significaba, creo que ahora podré resumirlo de una manera equilibrada: la frase que acababa de decirle a Füsun tenía otro significado más.
Having spent years pondering the meaning of this silence, I think I can now summarize it in a balanced way. That last thing I’d said to Füsun had an implied meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test