Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Me estás machacando las costillas.
You're crushing my ribs.
Me estás machacando el páncreas.
You're crushing my pancreas.
Machacando a los mentirosos, aplastando a los no creyentes
Crushing all deceivers Mashing non-believers
Me estás machacando.
You needn't crush me to death
- Machacando la vida, hermano.
- Just crushing' life, bro.
Concretamente el que iba machacando mi pie izquierdo.
Specifically the one crushing my left foot.
Los estamos machacando.
We are crushing it.
Lo estás machacando, colega, me encanta.
You're crushing it, dude, I love it.
La reconstruccion de nuestro almacén nos esta machacando.
Our warehouse rebuild is crushing us.
La columna de tropas iba machacando detrás.
The column was crushing up behind it.
Era como si un pistón me estuviera machacando los costados.
I felt as if a piston was trying to crush my sides.
Mis hombres continúan machacando y os apabullarán a todos.
- My men keep beating and they will crush you all.
Luego siguió machacando el maíz con el tronco grueso y pesado.
Then she went on crushing the corn with the thick, heavy stick.
Estaba machacando maíz con un tronco grueso y necesitaba estirar la espalda.
She was crushing corn with a thick stick and needed to stretch her back.
Uno de los más grandes, Remy Bonjasky, estaba machacando a su oponente en el cuadrilátero.
One of the masters, Remy Bonjasky, was crushing his opponent in the ring. Got the guy up against a corner.
Se encorvó bruscamente sobre sí mismo y un ruido terrible salió de su boca, como si estuviera machacando rocas.
He hunched suddenly, and a crackling, booming noise like rocks being crushed came from his mouth.
Amanda había desplegado una serie de cacerolas y sartenes sobre la encimera y estaba machacando dientes de ajo con la hoja de un cuchillo.
Amanda had a selection of pots and pans out on the counter and was crushing garlic cloves with the flat side of a knife.
La carga de los caballeros aplastó a un draconiano tras otro, machacando sus miembros con los cascos de los corceles, ya que avanzábamos a galope tendido.
"The knights' charge smashed draconian after draconian to the ground, crushing their limbs with pounding hooves, for we were rumbling forward at a fast canter.
verbi
Además de eso, la música está machacando!
On top of that, the music is pounding away!
Hace una semana que están machacando en ese garaje.
They've been pounding out in that garage every day for a week.
Bueno, lo siguiente que sé es que nos estaban machacando.
Well, then, next thing I know, we're getting pounded.
¿Aún sigues machacando esa canción?
Still pounding away at that old rogue?
Porque tú sabes Marty quiere para vernos machacando.
Cause you know Marty wants to watch us pounding away.
¿Entonces sigue machacando a Woo por eso?
So he keeps pounding WOO because of that?
Neary continúa machacando.
Neary continues to pound away.
Él solo siguió machacando y machacando hasta que acabó con él.
He just kept pounding and pounding until he cracked it.
Nos están machacando esta noche.
They're pounding us tonight.
Si no, te estaría machacando ahora mismo.
Otherwise I'd be pounding you right now.
Esos sharaníes los están machacando.
Those Sharans are pounding them.
Una idea la estaba machacando.
One thought was pounding in her.
Seguía machacando al ave con el ladrillo.
He kept pounding with the brick.
Los federales estaban machacando a la familia de Los Ángeles.
The feds were pounding the L.A. family.
Sólo tenemos que ir a la mesa y seguir machacando.
We’ll just keep going to the table and pounding away at them.
Y las Aes Sedai seguían machacando filas de trollocs.
And still, the Aes Sedai pounded the Trolloc lines.
¿Que sigan machacando al pueblo vasco por los siglos de los siglos?
That they should go on pounding the Basque people until eternity?
Abajo, los cañones retumbaban, machacando y destrozando los dos barcos.
The guns pounded below, grinding and mangling the two ships.
Me acerqué con curiosidad y vi que estaba machacando un gran escorpión negro.
Curious, I approached her, and saw that she was pounding at a large black scorpion.
Hubo una pausa mientras Harry continuaba machacando la vaina resistente con una espátula.
There was a pause while Harry continued to pound the resilient pod with a trowel.
verbi
- ¿Sigues machacando con eso?
- You're still grinding on that?
Y la peor parte es esa niñita machacando y tirándose en seco ese puto escenario... - ...esa es la hija de alguien allí arriba. - Estaba a punto de decir eso.
And the worst part is that little girl grinding and dry humping the fucking stage up there that's somebody's daughter up there.
- Es sobre un equipo de béisbol machacando.
- It's about a baseball team grinding it up.
Demasiado ocupado haciendo lo que hacían los aprendices, mezclando pintura, machacando pigmentos, mezclándolos en el intensamente oloroso aceite de linaza.
Too busy doing what apprentices had to, mixing primer, grinding pigment, suspending it in meaty-smelling linseed oil.
La voz siguió machacando:
The voice went grinding on.
Todo el año pasado, machacando matemáticas aplicadas, resultaba útil ahora.
All the past year’s grinding away at applied mathematics turned out to be useful now.
Sam esperó, sabiendo que las poderosas ruedas de piedra estaban machacando la harina del pensamiento.
Sam waited, knowing that the ponderous stone wheels were grinding out the flour of thought.
Al parecer, los trollocs pensaban combatir entrada la noche, machacando a los ejércitos humanos contra el río.
It seemed that the Trollocs would fight into the night, grinding the human armies against the river.
La tiránica máquina es el cuerpo femenino, moliendo y machacando la pulpa de la materia, el gluten de la carne humana.
The tyrant machine is the female body, grinding and milling the pulp of matter, the gluten of human flesh.
Se apoyó en la lisa pared revocada y siguió machacando con la mano del mortero los ingredientes de una salsa de mostaza en grano por la que Sila mostraba predilección.
Casaverius leaned back against the smooth plaster wall and continued grinding with his pestle and mortar, preparing a mustard seed paste that Sulla loved.
—Ojalá fuera cierto —dijo José Arcadio Buendía, machacando en el mortero la materia mil veces machacada y recalentada y vuelta a machacar—.
    “I hope it’s true,” José Arcadio Buendía said, grinding in his mortar the material that had been ground a thousand times and reheated and ground again.
El enano siguió avanzando, machacando con su escudo, lanzando tajos salvajemente con el hacha.
    On came the dwarf, pounding away with his shield, slashing wildly with his axe.
—¡Eso es grandioso, Sr. Stibbons! -rugió el Archicanciller-. ¡Sigue machacando! Los magos iban y venían a través del salón, recibiendo instrucciones frescas, reteniendo la respiración y desapareciendo en el círculo otra vez.
`That's the style, Mr Stibbons!' the Archchancellor roared. `Keep pounding away!' Wizards were scuttling through the hall, getting fresh instructions, catching their breath and disappearing in the circle again.
Estamos atacando a Argenteau, austríaco a pesar de su nombre, o eso es lo que dice, allí debe de haber sangre de traidor francés, quien está machacando a los mil hombres que tenemos especialmente asentados para él en el fuerte de allí; lo cogeremos por el flanco y la retaguardia, mientras que la fuerza del general La Harpe lo atacará por el frente.
Who we’re attacking is Argenteau, Austrian in spite of his name or says he is, there must be some French traitor’s blood there somewhere, who’s pounding away at our thousand men specially set up for him in the fort over there and we’ll get him in the flank and rear while General La Harpe’s lot goes for him in the front.
verbi
¿Por qué no te estoy machacando?
Why aren't I pulverizing you?
verbi
Machacando con lo de hacer volver a Pompeyo a casa.
By harping on bringing Pompeius home.
¿Todavía sigue machacando con el asunto de la beca?
Are you still harping on that scholarship?
—Por el amor de Dios, no siga usted machacando.
"Good God, man, you aren't still harping on .
Miss Carroll se puso pálida. —No comprendo qué se propone machacando sobre eso.
Miss Carroll's colour rose. “I cannot understand the way you keep harping on the point.
Sin embargo en vez de eso, contamos con siglo y medio de literatura americana machacando sobre lo terrible que es la vida en las poblaciones pequeñas.
Instead we have a century and a half of American literature harping on the evils of smalltown life.
Siempre está machacando en esas cosas y en lo que él llama los supervivientes de la lucha, hasta que me desespera de tal modo que me dan ganas de llorar. Ashley sonrió.
He’s always harping on things like that and something he calls the survival of the fitting till I’m so bored I could scream.” Ashley smiled.
Servio Sulpicio seguía machacando constantemente que había que restablecer la paz a cualquier precio, no había nadie que quisiera formar parte de la delegación que se le iba a enviar a Pompeyo, y Lucio Metelo seguía interponiendo el veto cada vez que César pedía dinero.
Servius Sulpicius harped constantly on peace at any price, no one would volunteer to be a part of the deputation to Pompey, and Lucius Metellus kept interposing his veto every time Caesar asked for money.
verbi
Me paseo por la ciudad machacando los precios de los neumáticos.
I go around town slashing tire prices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test