Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Los Estados Unidos lloran con el pueblo de Kuwait la muerte de Su Alteza el Emir.
The United States mourns with the people of Kuwait the passing of His Highness the Amir.
Conjuntamente con nuestros hermanos y hermanas palestinos, los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados lloran con gran pesar y profunda tristeza su inesperada partida.
Together with our Palestinian brothers and sisters, the member countries of NAM mourn with great sadness and deep sorrow his untimely departure.
Compartimos el dolor de los que lloran a los muertos, y por las vidas interrumpidas en las comunidades afectadas.
We feel deeply for, and share the sorrow of, those who mourn for lives lost, lives disrupted in the affected communities.
Los canadienses lloran por quienes perdieron la vida y sufren por las decenas de miles de personas que fueron afectadas por ese desastre.
Canadians mourn for those who have lost their lives, and our hearts go out to the tens of thousands of people affected by that disaster.
Las madres rusas saben que las madres chechenas también lloran a sus hijos y que se trata de una sola tragedia humana, que es la misma.
The Russian mothers were aware that it was one and the same human tragedy that united them with the Chechen mothers who also mourned their children.
Nos sumamos a todos los que lloran a este juicioso hombre, un príncipe que se entregó desinteresadamente a su país a lo largo de un reinado largo y distinguido.
We join all those who mourn that wise man, a prince who gave selflessly of himself to his country throughout a long and distinguished reign.
Sus numerosos amigos de todo el mundo lo lloran y lo echan de menos.
He is mourned and missed by his many friends around the world.
Por lo menos 147 millones de católicos en toda África lloran su muerte.
At least 147 million Catholics across Africa are mourning his death.
En caso de fallecimiento de un miembro de la familia, mientras algunos lloran la muerte otros miembros de la kaitasi se ocuparán de preparar tentempiés durante el velatorio.
In the event of the death of a family member, while some members are mourning, other kaitasi members will busy themselves preparing refreshments during the condolence gathering.
La familia del Presidente y el pueblo de Nigeria están presentes en nuestros pensamientos y nuestras oraciones mientras lloran su pérdida.
Our thoughts and prayers are with the Yar'Adua family and the people of Nigeria as they mourn his loss.
«Bienaventurados los que lloran, porque serán consolados».
‘Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.’
Bienaventurados los que lloran, porque ellos… porque ellos… – Re… – Porque ellos re…
Blessed are they that mourn, for they—they—" "Sh—" "For they—a—"
Bienaventurados los que lloran, porque ellos serán consolados.
Blessed are they who mourn, for they shall be comforted.
verbi
Distintas actividades ponen de relieve la importancia de la solidaridad y explican lo que significa vivir en la miseria, ver que los niños lloran porque tienen hambre, no poder darles educación o ver que abandonan la familia.
Various events stress the importance of solidarity and will explain what it means to live in misery, to have your children crying because of the hunger, not to be able to provide education or to see them leaving the family.
Recuerda el sufrimiento de nuestros corazones, el dolor penoso y lacerante que sentimos al oír los sollozos convulsos de nuestros niños pequeños que lloran por su destino.
Remember the suffering of our hearts, the painful and lacerating pain we felt in listening to the convulsive sobs of our young children crying at their destiny.
La extrema pobreza y la total falta de acceso a la educación y a los servicios de salud, la violación progresiva de sus derechos humanos, las grandes diferencias entre los ricos y los más pobres de los pobres, huérfanos que lloran y mueren de hambre, niños traumatizados por las deplorables condiciones de los campamentos de refugiados, etc., son cuestiones destacadas por Fraternité Notre-Dame.
Extreme poverty and a dire lack of access to both education and health services, progressive violation of their human rights, insecurity, great differences between the healthy and the poorest of the poor, orphans crying and starving, children traumatized by war, deplorable conditions of refugee camps, etc. are issues that Fraternité Notre-Dame highlights.
A simple vista surgen imágenes de entierros de niños; de jóvenes mutilados; de madres que lloran entre las ruinas de su casa; de padres que tratan de alguna manera de alimentar a sus familias; y de ancianos que nuevamente se quedan sin bienes y techo.
Before one's eyes were the images of babies being buried, maimed youths, mothers crying in the wreckage of their homes, fathers trying to somehow feed their families, and the elderly suffering the loss of property and shelter, as they had so many times before.
La inseguridad se mundializa y cuando alguien muere, ya sea en una guerra, víctima de atentados con bombas, en una calculada y sangrienta masacre o simplemente en su lecho de dolor, en algún lugar del mundo hay cientos, miles, millones de niños que lloran y de mujeres que sufren, y la muerte es más que nunca parte de nuestros días.
Insecurity is being globalized, and whenever a man dies — whether it be in a war, or as a bombing victim, or in a cold-blooded massacre, or simply in his sickbed — somewhere children cry, women suffer by the hundreds, by the thousands, by the millions. And death is more than ever part of our daily lives.
Sra. Petkevich (Belarús) (habla en ruso): Todos los niños del mundo lloran en el mismo idioma.
Ms. Petkevich (Belarus) (spoke in Russian): All children of the world cry in the same language.
La unión de televisión Ener filma periódicamente películas en la lengua de Chukotka, tres de las cuales han sido compradas por el Fondo Estatal de Televisión y Radio: "La fiesta del idioma", "Cuando los hombres lloran" y "La vela de piedra".
The "Ener" television association regularly records television films in Chukot, three of which have been acquired by the State Television and Radio Fund: "Language holiday", "When men cry", and "Stone sail".
Todos están muertos. Ahora lloran, lloran, lloran…
all the people are dead, Now they cry, they cry and cry …
Mis pulmones lloran y mis piernas lloran, pero yo no puedo llorar.
My lungs cry, and my legs cry. But I cannot cry.
—Los marineros no lloran, querido, los marineros nunca lloran.
"Sailors don't cry, baby. Sailors never cry.
Los hombres no lloran, se repetía a sí mismo. Los hombres no lloran.
Men can’t cry, Antonio repeated to himself. Men can’t cry.
Ahora mismo, mientras pronunciamos estas palabras en este templo de la convivencia, en muchos lugares se sigue luchando, siguen muriendo niños, hay más viudas que lloran a sus maridos, más padres y madres que pierden a sus hijos.
Even as we speak in this temple of peaceful coexistence, fighting is under way in many places; children are continuing to die; yet more widows are weeping over their husbands; yet more parents are losing their children.
En su opinión, estos pensamientos degradan el ansia de dignidad humana que alberga todo corazón africano. ¿Acaso no lloran las madres africanas cuando sus hijos e hijas son asesinados o torturados por los agentes del poder opresivo? ¿No sufren los padres africanos cuando se encarcela injustamente a sus hijos? ¿Acaso no se siente toda África más empobrecida cuando se silencia una sola de sus voces?
He found such thoughts demeaning to the yearning for human dignity that resided in every African heart. Did African mothers not weep when their sons and daughters were killed or tortured by agents of oppressive rule? Did African fathers not suffer when their children were unjustly sent to jail? Was Africa as a whole not the poorer when just one of its voices was silenced?
Como ha señalado el Secretario General de las Naciones Unidas, las madres en todas las culturas lloran cuando sus hijos e hijas resultan muertos o heridos debido a un gobierno represivo.
As the Secretary-General has pointed out Secretary-General has pointed out, the mothers from every culture weep when their sons and daughters are killed or maimed by repressive rule.
Somos los territorios y los pueblos que sufren esta violencia, los que lloran sus muertos.
It is our territories and peoples that suffer from this violence and who weep for their dead.
Buscan la verdad; hay madres que lloran, hermanos que temen, futuros destruidos, la seguridad humana aniquilada.
They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated.
—Lloran, los niños muertos lloran —murmuró Garcilaso. Danzig suspiró.
"They weep, the dead children weep," Garcilaso muttered. Danzig sighed.
verbi
Nuestras mujeres lloran y cortan sus cabellos por los muertos.
Our women wail and cut their hair short in sorrow for the dead.
Las Hermanas se desconsuelan y lloran al unísono, siempre bailando en rueda y agitando sus velos de arriba abajo.
The Sisters become distracted and wail in unison, still circling and flinging their veils up and down.
Algunos de ellos recién traídos al mundo, ríen y lloran, se mueven gateando y corriendo, en lo que, en definitiva, era la apoteosis de la primavera.
Some of them were newborns, laughing and wailing, crawling and running, in other words, the very apotheosis of springtime.
Cuando me lo piden, ayudo con los más pequeños: los cojo en brazos si lloran, pongo su ropa mojada a secar junto al fuego.
When I am asked to, I help with the infants, carrying them when they wail, drying their wet clothes near the fire.
verbi
¿Dónde están los que lloran por el egocentrismo que nos tapa los ojos y nos impide ver lo que sucede en la mente de las personas que aman?
Where are those who shed tears over the selfishness that blinds our eyes and keeps us from learning what goes on in the minds of those we love?
verbi
Por ese motivo, exagerado, de noche, hasta el amanecer lloran esos desventurados salvajes, sin placer.
That's why poor savages, From early morn till night, Counting their damages, Lament over their plight.
El moribundo, o incluso el muerto, se contempla tendido en su lecho, mientras los suyos ya le lloran y los médicos todavía se afanan por él.
The dying or even dead man sees himself at his bed while his near and dear are already lamenting his demise and the physicians are still bustling around him.
los niños, de siete y cuatro años, y de apenas un año el más pequeño, encerrados en alguna habitación de la primera planta, con amigos o criados; los dos mayores lloran, el benjamín gorjea y llama a veces a su padre, provocando entre los asistentes raptos de llanto y lamentos.
les enfants, âgés de sept ans, de quatre ans et le plus jeune d'un an à peine, retenus dans quelque pièce à l'étage par des amis ou des domestiques, les deux grands qui pleuraient, le plus jeune qui gazouillait et parfois appelait son père, suscitant dans l'assistance des bouffées de pleurs et de lamentations.
verbi
verbi
Y así, mientras los buenos creyentes lloran la profanación de nuestro paraíso terrenal, los herejes señalan que este Edén, mucho antes de que llegaran los humanos, ya estuvo tan repleto de niebla de metano por causas naturales que quedó casi sin vida.
So while the true believers bemoan the desecration of our earthly Eden, the heretics point out that this Eden, long before humans arrived, once became so naturally thick with methane smog that it was rendered nearly lifeless.
verbi
Un galope rabioso, los ojos lloran por la velocidad.
A furious gallop, her eyes watering from their speed.
Algunas mujeres lloran tan suavemente como una regadera en el jardín.
Some women wept as softly as a watering can in the garden.
El sol y el resplandor son tan fuertes que me lloran los ojos.
The sun and the glare are so intense, my eyes water.
Me lloran los ojos y me pitan los oídos como a un hijo de puta.
My eyes are watering and my ears are ringing like a motherfucker.
escribo con letra tan pequeña que mis ojos lloran fatigados.
am writing so small that my eyes water.
Y te lloran los ojos todo el tiempo, y por eso te asignaron permanentemente a los calabozos...
And your eyes water all the time, which is why they gave you permanent jail duty—
—Al menos tus ojos no lloran, amigo —le dijo a la calavera—.
“At least your eyes don’t water, my friend,” she told the skull. “Count your blessings.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test