Käännös "libro comprado sea" englanti
Libro comprado sea
  • book bought be
  • book bought it
Käännösesimerkit
book bought be
Libros comprados quizá la misma semana de su publicación.
Books bought perhaps the week they came out.
Allí discutíamos sobre cada película que habíamos visto. Leíamos los mismos libros, comprados o prestados o robados.
There we discussed every movie we saw and we read the same booksbought, borrowed, or stolen.
La pila de libros comprados, prestados y hurtados crecía sin cesar junto al sillón de pana que recogiera en la calle;
The stack of books bought, borrowed, and stolen grew tall beside his street-salvaged plush armchair;
El señor Sempere le había ofrecido un empleo a tiempo parcial haciendo entregas y recogiendo lotes de libros comprados a particulares.
Señor Sempere had offered him a part-time job making deliveries and picking up sets of books bought from private owners.
El Hallazgo lo hice en una caja de libros comprada en Londres, en una calle que ya no existe, en una tienda de libros de segunda mano en la última fase de su decadencia.
The Find was made in a box of books bought in London, in a street which no longer exists, from a second-hand bookseller in the last stage of decay.
Estaban sentados en su despacho, una estancia luminosa y con una pared colmada de estanterías que Tannenbaum había llenado con libros comprados por metros, basándose en el color de sus encuademaciones.
They were sitting in his study. One wall was covered with bookcases that Tannenbaum had filled with books bought by the yard, based on the color of their bindings.
Y la cosa podía no haber ido más allá, señoría, y yo no estaría aquí hablando en la penumbra, ni usted estaría tendido en una cama de hospital, si aquella noche, incapaz de olvidar el gesto abatido del camarero, tomándolo como prueba de mi indiferencia crónica hacia cuanto no fuera mi trabajo, no hubiese vuelto al restaurante portando un ejemplar de uno de mis libros, comprado una hora antes y dedicado a Dina.
And that might have been the end of the story, Your Honor, and I wouldn’t be here talking into the semi-darkness, and you wouldn’t be lying in a hospital bed, if that evening, unable to forget the fallen look on the waiter’s face, holding it up as proof of my chronic indifference to all but my work, I hadn’t returned to the restaurant clutching a copy of one of my books, bought an hour earlier and signed to Dina.
Yo seguiré buscando el acceso, Hélène, cada esquina me verá consultar un rumbo, todo entrará en la cuenta, la plaza de los tranvías, Nicole, el clip que llevabas la noche del canal Saint-Martin, las muñecas de monsieur Ochs, la sombra de Frau Marta en la Blutgasse, lo importante y lo nimio, todo lo barajaré otra vez para encontrarte como quiero, un libro comprado al azar, una guirnalda con luces, y hasta la piedra de hule que buscó Marrast en el norte de Inglaterra, la piedra de hule para tallar la estatua de Vercingétorix encargada y pagada a medias por la municipalidad de Arcueil para consternación de vecinos bien pensantes.
I’ll keep on looking for a direction, everything will enter into it, the square with the streetcars, Nicole, the pin that you were wearing the night on the Saint-Martin canal, Monsieur Ochs’s dolls, the shadow of Frau Marta on the Blutgasse, what’s important and what’s insignificant, I’ll shuffle it all over again to find you the way I want to, a book bought by chance, a wreath with lights, and even the oilcloth stone that Marrast looked for in the North of England, the oilcloth stone to carve the statue of Vercingetorix commissioned and half paid for by the town of Arcueil to the consternation of right-thinking inhabitants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test