Käännös "infecta" englanti
Infecta
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Es sabido que dicho agente, el hongo fitopatógeno Pleospora papaveracea, infecta y mata a la adormidera.
The agent concerned, the plant pathogenic fungus Pleospora papaveracea, is known to infect and kill the opium poppy.
Evitar que la población, incluidos los jóvenes, se infecte del VIH mediante:
Preventing people becoming infected with HIV including young people through:
Esto puede ocurrir incluso cuando la persona que se comporta de manera violenta con la mujer es la misma que la infectó.
This can happen even when the person being violent against the woman is the one who infected her.
Los rebeldes también le fracturaron el húmero, y la herida se le infectó gravemente.
The rebels also broke her upper arm, which became badly infected.
Se observa una tendencia cada vez más acentuada según la cual la mujer se infecta en mayor proporción que el hombre. ...
The figures show a trend of increasing infection of women relative to men ...
La ley tipifica como delito que una persona infecte a otra en forma intencional.
Legislation makes it a criminal offense for anyone willfully infecting another person.
Los fondos solos, sin embargo, no impedirán que la epidemia infecte a nuevas víctimas en nuevos países y regiones.
Funding alone, however, will not stop the epidemic from infecting new victims in new countries and regions.
La ley tipifica como delito que una persona infecte a otra intencionadamente.
Legislation makes it a criminal offence for anyone wilfully infecting another person.
Él nos infecto
We were infected.
Se me infectó.
It's infected.
Alguien se infectó.
Someone was infected.
Ella me infectó.
She infected me.
Matt se infectó.
Matt was infected.
- Sandoval me infectó.
- Sandoval infected me.
Él se infectó.
He's been infected.
¿Él te infectó?
He infected you?
¿Wes le infectó?
Wes infected him?
Una los infecta.
One infects them.
Le mordió e infectó.
Bitten and infected.
Que el corte se le infectó.
That the cut got infected.
La herida se infectó.
The wound got infected.
—¡No es nada hasta que se te infecte!
“It’s nothing until you get an infection!”
Esta bacteria «infecta» la planta.
These bacteria “infect” the plants.
El virus infectó a las ballenas.
The virus infected the whales.
La Sangoma infecta este sitio.
She infects this place.
¿Cómo se infectó Davie?
How was Davie infected?
¡Mandemos a la maharaní para que les infecte!
Send the Maharani to infect them!
Se ha demostrado en algunos estudios que, si se utiliza agua contaminada por el arsénico para el riego de plantaciones destinadas a la obtención de frutas, legumbres y hortalizas, se corre el riesgo de que el arsénico infecte los alimentos producidos.
It has been demonstrated in a few studies that there is a risk that if crops, especially fruit and vegetables, are irrigated using arsenic-contaminated water, the arsenic may become present in the food produced.
Sabes que no puedo arriesgarme a que se infecte su sistema nervioso.
You know I can't chance having the hardware contaminated.
Estar aquí tomándome una cerveza cuando él solo puede beber agua infecta.
Me being here drinking a beer when he only has contaminated water to drink.
Ahora ha sacado eso que lleva dentro al exterior ¿Imaginas qué pasaría si infecta a otros?
now he it takes along to. put you for what happens there if he contaminates others.
Por la putrefacción de la herida, y para que no infecte el resto del cuerpo,
so that my wound don't contaminate my whole body
- Y no solo cacahuetes, tambien lo que infecta.
- And it's not just peanuts, there's cross contamination.
Mi sangre era infecta.
My blood was contaminated.
- La oficial de policía, Lilly... ¿Él la infectó con esto?
- Has the police force policewoman, Lilly been contaminated, also?
¡No puedo mostrarme imparcial ante el hombre que infecta mi Tribunal con la enfermedad más peligrosa del mundo!
I cannot be impartial before a man who contaminates my Court with the world's most dangerous disease!"
—Todo fracasa —insiste Abelardo—, todo es puesto en duda, el Estado, los partidos, la democracia misma, todo nos infecta, la droga, el crimen, la violencia impune, ¿qué nos puede salvar? —¿Qué?
“Everything fails,” Abelardo insists. “Everything is suspect: the State, the parties, democracy itself. Everything contaminates us, drugs, crime, violence with impunity. What can save us?” “Okay, what?”
El dolor del viejo era tan feroz que Lothar lloraba por él; la herida se infectó con el contenido de los intestinos perforados, apestando tanto que el hedor atraía a las hienas por la noche.
The old man’s pain was so fierce that Lothar wept for him, and the wound was contaminated by the contents of his perforated intestines and mortified so that the stench brought the hyenas howling around the camp at night.
Mientras tanto, otro azote final caía sobre el pueblo iraquí, un infecto cóctel en el que desempeñaban una horrorosa función intrínseca tanto nuestras bombas como nuestras sanciones, una plaga que contaminará a los iraquíes durante años, quizá durante generaciones.
THERE WAS ONE FINAL SCOURGE to be visited upon the Iraqi people, however, a foul cocktail in which both our gunfire and our sanctions played an intimate, horrific role, one that would contaminate Iraqis for years to come, perhaps for generations.
o como aquella santita de Alacoque en trance de recibir la Gran Promesa: he aquí este Corazón que tanto ha amado a los hombres, que nada ha omitido hasta agotarse y consumirse para mostrarles su amor!: con su sonrisa de angelical beatitud y la vista cautiva de mil visiones gloriosas: exigiendo reparación por los desprecios e ingratitudes del mundo: y asegurando abundantes y especialísimas gracias a sus verdaderos devotos: postrados de hinojos también, en voraz y refrescante deliquio: pero los amos del ingenio y el zarevitz contemplan la escena contigo y sus ojos brillan de horror en la hundida cavidad de sus órbitas: mon Dieu, quoi faire?: la fuerza de las cazuelas es realmente fantástica y cualquier tentativa de resistencia está condenada al fracaso: abrumados por el peso de la vergüenza, girarán sobre sus talones y os volverán dignamente la espalda sin conseguir otra cosa que revelar a la estupefacta asamblea la humillante coloración de sus hemisferios posteriores: la no-sublimada, no-oculta, no-inodora, no-aséptica explosión visceral que ninguna caja de caudales, sagrario o WC logrará escamotear: proclamando con ruido le mot de Cambronne: su irrefutable adhesión a la especie: a la doliente, acuclillada humanidad de los adictos a la zanja: y, aunque prevenidos por las risas se percatarán del desastre, será demasiado tarde para reaccionar: la plebeya viscosidad extiende sin cesar su radio de acción, infecta los pantalones, contamina las sayas: inútilmente se asirán a los bejucos colgantes y repetirán el gesto mágico de tirar de la cadena: la tromba divina no bajará: los técnicos habrán vuelto a Inglaterra: y en medio del regocijo de la dotación seguirán vertiendo la materia ignominiosa y oscura hasta el momento en que las cazuelas pierdan fuerza, la intensidad de los focos disminuya y, bruscamente, se produzca la desbandada: la huida de los esclavos en todas direcciones: alguno ha dado la señal de alarma y la campana del ingenio toca a rebato: despiertan los serenos, acuden con los perros al llamado apremiante del mayoral: gritos, voces, ladridos, luces, silbatos: la cacería ancestral se organiza: la ínclita familia duerme: hablará el capellán
a Mosaic fount, in which crude, churlish drinkers enjoy wetting their gullets as they explore with expert, agile motions the curves and hollows of the rock: in a single stroke, not letting go of the pen for an instant: as the three ex-children lift their eyes heavenward with the rapture and ecstasy of Madonnas: or like that little saint Marie Alacoque as she receives the Great Promise: here is the Heart that has so loved all men, that has left nothing undone, even unto exhausting itself and consuming itself in order to demonstrate its love for them!: with their smiles of angelic beatitude and their gaze riveted upon a thousand glorious visions: seeking atonement for the scorn and ingratitude of the world: prepared to bestow abundant and extraordinary blessings upon their true disciples: who are on their knees too, in avid and refreshing bliss: but the master and mistress of the plantation and the tsarevitch contemplate the scene with you and their eyes gleam in horror in their deep-set sockets: mon Dieu, quoi faire?: the power of the stew pots is really fantastic, and any attempt to resist is doomed to failure: overcome by their weighty burden of shame, they will turn on their heels and haughtily turn their backs on you, the sole consequence of which is to reveal to the stupefied audience the humiliating coloration of their posterior hemispheres: the nonsublimated, nonhidden, nonodorless, nonaseptic visceral explosion that no safe-deposit box, sanctuary, or water closet will succeed in conjuring away: resoundingly proclaiming the mot de Cambronne: their undeniable membership in the human species, their solidarity with the suffering, squatting humanity of the devotees of the sewer ditch: and although forewarned by the bursts of laughter, they will realize that disaster is at hand, that it is too late to take countermeasures: the plebeian viscosity continually extends its sphere of activity, infecting the men’s trousers, contaminating the women’s petticoats: in vain they will seize hold of the dangling bindweeds and repeat the magic gesture of pulling the chain: the divine waterspout will not descend: the technicians will have gone back to England: and amid the hilarious laughter of the plantation blacks they will continue to pour out the ignominious dark-colored matter until the moment that the stew pots lose their power, the spotlights dim, and suddenly a disorderly retreat takes place: the scattering of the slaves in all directions: someone has sent out the alarm and the plantation bell is sounding the call to arms: the nightwatchmen awaken and come running with their dogs at the urgent summons of the plantation boss: shouts, cries, barks, lights, whistles: the ancestral hunting party is being organized: the illustrious family is fast asleep: the chaplain will begin to speak and then all of you run away
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test