Käännösesimerkit
- hit
- strike
- beat
- knock
- kick
- bang
- punch
- bump
- bat
- slap
- slam
- whack
- smite
- thump
- rap
- thrash
- lash
- club
- rattle
- wallop
- jab
- clobber
- bop
- beat up on
- flail
- slog
- clip
- drive
- beetle
verbi
Este azote golpea a jóvenes y viejos, mujeres y niños por igual.
This plague hits young and old, women and men equally.
En lugar de hablar con ellos, se les golpea en la cabeza o se les lanzan objetos.
Instead of talking to the children, they are hit on the head and have things thrown at them.
El comandante adjunto la golpeó y autorizó a otros a hacer lo mismo.
The deputy commandant hit her and authorized others to do so as well.
Hace tres años, una tragedia horrible golpeó a esta ciudad.
Three years ago, a terrible tragedy hit this city.
El acusado No. 1 golpeó con su porra al demandante por la cabeza.
Defendant 1 took his nightstick and hit the plaintiff on the head.
El Inspector de la sede la golpeó en la cara con una pistola y otro pegó puñetazos a su hijo de 10 años y le golpeó la cara contra la pared.
The Headquarter Inspector hit her on the face with a pistol, and another punched and hit the face of her 10-year-old son against the wall.
Uno de ellos golpeó luego en la cabeza a la madre hasta matarla.
One of the skinheads hit their mother on the head and she later died.
—Ha dicho que golpeó a su cuñada, John, y… —«¡Golpeó!».
"He said he hit his sister-in-law, John, and—" "Hit her!"
verbi
Vemos una crisis que golpea ya a los países industrializados.
We see a crisis that is already striking the industrialized countries.
72. La oleada de represión que golpea a la sociedad haitiana tiene repercusiones considerables en la familia y en los niños.
72. The wave of repression which is striking Haitian society has considerable repercussions for the family and for children.
La naturaleza recurrente de estos acontecimientos hace difícil que los países y sus poblaciones se recuperen de uno de ellos antes de que otro los golpee.
The recurrent nature of these events makes it difficult for the countries and their populations to recover from one event before another strikes.
Cuando el desastre golpea, debemos responder en forma rápida y generosa.
When disaster strikes, we must respond quickly and generously.
Su furia despiadada golpea de manera masiva e indiscriminada y causa un tipo de muerte horrible.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
51. En 1996 se inició en China una campaña denominada "Golpea fuerte".
51. In 1996, the “Strike Hard” campaign had been launched in China.
verbi
En algunos casos la policía golpeó a los fieles o los amenazó con la violencia.
In some cases police beat religious believers or threatened them with violence.
La policía presuntamente golpeó a las mujeres y los niños.
The police allegedly beat the women and children.
Hubo informes de que la policía también golpeó a espectadores.
There were reports that the police also beat bystanders.
A pesar de mi mal estado de salud, también me golpeó y me insultó ...
In spite of my bad health, he also beat me and insulted me ...
El guardia que lo golpeó fue removido de su empleo.
The guard who beat him was removed from his post.
La policía no los golpea pero sí los atemoriza para que hablen.
The police do not beat the child, but they frighten him in order to get a statement.
golpea quiebra arruina carne sangre hueso golpea quiebra
beat break ruin flesh blood bone beat break
verbi
Oprimió con fuerza el cuello del detenido y le golpeó la cabeza contra la pared.
He strangled the detainee and knocked his head against the wall.
En la comisaría, Petre (Gia) Ivanidze golpeó presuntamente a Gia Pachkhatashvili en el cuello y lo dejó inconsciente.
At the police station, Petre (Gia) Ivanidze reportedly punched Gia Pachkhatashvili in the neck, knocking him down.
Encontrándose en poder de la policía se cayó intencionalmente sobre el piso de cemento y se golpeó la cabeza.
While in police custody, he fell intentionally on the concrete floor and knocked his head.
Al parecer golpeó al marido de la Sra. Sargiary en la cabeza y el pecho, dejándolo inconsciente, y a continuación aparentemente la violó.
He allegedly struck Ms. Sargiary's husband in the head and chest, knocking him unconscious, then allegedly raped her.
Un agente lo golpeó en la cabeza, por detrás, y, cuando protestó, un grupo de agentes uniformados lo atacaron, tirándolo al suelo y dándole puñetazos y patadas una y otra vez.
An officer slapped him on the back of the head and when he protested he was set upon by a group of uniformed officers, knocked to the ground and repeatedly punched and kicked.
Cuando un hombre necesitado golpea a la puerta, no se mira su color, ni su raza ni su rango.
When a man in need knocks at the door, you take no notice of his colour, race or rank.
El camarero que traía la bandeja golpeó a la puerta y esperó, golpeó y esperó.
The waiter with the tray knocked and waited, knocked and waited.
verbi
Durante este período, la policía le pegó puñetazos, le golpeó con un tubo de metal y le dio patadas.
During this period, the police struck him with fists and a metal pipe, and kicked him.
Espero a que el hombre esté caído y entonces lo golpeo y lo golpeo de nuevo. El se siente débil.
Wait until the man is down, then kick him and kick him again. He's weak.
verbi
Según la policía, durante el traslado de Ueno Park a la comisaría de policía de Ueno se golpeó la cabeza contra el marco de la ventana del autobús y se hizo una brecha de tres centímetros en la frente.
According to the police, he banged his head against a window frame in the bus during the ride between Ueno Park and Ueno police station and sustained a three centimetre gash on his forehead.
Un tercer agente le golpeó violentamente la cabeza contra la pared, con lo que perdió el conocimiento durante un tiempo indeterminado.
A policeman banged his head against a wall, leaving him unconscious for an undetermined period.
Uno de los policías le golpeó los oídos, por lo que solo durante un largo rato escuchó un zumbido.
One of the officers banged his ears so that he could only hear a peeping sound for a while.
La puerta de la celda estaba cerrada con una pesada puerta de acero que el Sr. Kooper golpeó.
The cell door had been closed with a heavy steel door and Mr. Kooper banged on that door.
164. En otra comunicación el Gobierno informó al Relator Especial acerca de las investigaciones por las que se averiguó que H. N. Wanchoo (véase E/CN.4/1994/7, párr. 333 c)) había sido asesinado por miembros de una banda armada, algunos de los cuales habían sido detenidos, y que las fuerzas de seguridad no habían tenido nada que ver; se investigaban los casos de Nandgopal (ibíd., párr. 333 d)), muerto por asfixia porque lo colgaron cuando estaba detenido; de Vidyadharan (ibíd.), que se golpeó la cabeza contra las rejas de su celda y falleció de resultas de las heridas; de Abdul Ahad Magrey e Imtiaz Ahmed (ibíd., párr. 333 b)), muertos en un tiroteo entre las fuerzas de seguridad y bandas armadas; de Farroq Ahmed Ashai (ibíd., párr. 333 c)), muerto de un paro cardíaco-respiratorio provocado por herida de bala recibida durante un tiroteo entre las fuerzas de seguridad y bandas armadas; se procesó a tres funcionarios policiales por la muerte de Satyavan (ibíd., párr. 333 d)) mientras se encontraba detenido; se acusó de negligencia a dos policías que se encontraban de guardia cuando Vikal Kumar Adhana (ibíd.) se suicidó; Hussain Ashiq (ibíd., párr. 333 c)), murió de un disparo de las fuerzas de seguridad que intentaban dispersar a una muchedumbre revoltosa durante el funeral de su cuñado, Abdul Ahad Guru (28 de febrero de 1994).
In a further communication the Government informed the Special Rapporteur about investigations which established that H.N. Wanchoo (see E/CN.4/1994/7, para. 333 (c)), had been killed by members of a particular militant group, some of whom had been arrested, without any involvement by security forces personnel; criminal investigations were under way in the case of Nandgopal (ibid., para. 333 (d)), who died of asphyxia due to hanging while in police custody; Vidyadharan (ibid.), who had banged his head against the grills of the lock-room while in detention and died as a result of the injuries sustained; Abdul Ahad Magrey and Imtiaz Ahmed (ibid., para. 333 (b)), who were killed when they were in an exchange of fire between security forces and militants; Farooq Ahmed Ashai (ibid., para. 333 (c)), who died of cardio-respiratory arrest due to a bullet wound, after being caught in an exchange of fire between security forces and militants; three police officers were brought to trial in connection with the death in custody of Satyavan (ibid., para. 333 (d)); two police officers were held liable for negligence while on duty after Vikal Kumar Adhana (ibid.) committed suicide while in their custody; Hussain Ashiq (ibid., para. 333 (c), caught by a bullet fired by security forces to disperse an unruly crowd during the funeral of his brother-in-law Abdul Ahad Guru (28 February 1994).
verbi
Según se informó, el soldado persiguió al periodista y lo golpeó en la cara.
The soldier reportedly chased the journalist and punched him in the face.
Concretamente, uno de esos agentes sacó violentamente a una persona del vehículo en que viajaba y le golpeó cuatro veces con el puño en la cabeza y en el pecho.
Namely, one of these police officers, forcedly dragged a person out of the vehicle into the street and punched him with a fist four times in the head and chest.
Una vez dominado totalmente, cuando se encontraba en el suelo boca abajo, el agente le golpeó tres veces en la cabeza.
While the prisoner was fully restrained, face down on the floor, the arresting officer punched the prisoner to the head three times.
Cuando volteó la cabeza un policía le golpeó el ojo.
When he turned his head he was punched on the eye by an officer.
En la Faja de Gaza, un oficial palestino golpeó de un puñetazo a un oficial israelí en el curso de una operación de patrulla conjunta israelí-palestina.
In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol.
La policía también golpeó a Violeta Gjoka y Tatjana Karamani por haber tratado de arreglar el problema.
The police also punched Violeta Gjoka and Tatjana Karamani for having attempted to settle the problem.
verbi
verbi
Se le obligó a mostrar las palmas de sus manos y se le golpeó en ellas varias veces con el listón.
He was made to hold his palms out and upward, and was struck several times on the palms with the bat.
verbi
Los cubanos no obedecen a la doctrina de poner la otra mejilla cuando se les golpea, sino que se han mantenido unidos de manera heroica en defensa de su país.
The Cubans do not obey the teaching of turning the other cheek when slapped, but heroically stand up as one in defence of their country.
verbi
verbi
verbi
-Con el amor. Ofreciendo la otra mejilla cuando él te golpea.
“With love, by turning the other cheek when he smites you.”
―Golpea, perro sidonio, y completa el círculo de tus crímenes.
“Smite on, dog of a Sidonian, and complete the circle of your crimes.
¡Yo! —Me golpeé el pecho para dar más énfasis a mi implicación en la tragedia—.
Me!" I began to smite my chest to emphasize my own involvement in the tragedy.
Cal-den saltó sobre él y lo golpeó con fuerza en la cabeza y los hombros.
Cal-den did then spring upon him, smiting him sorely about the head and shoulders.
Muchas veces golpeó la espada de Cástor sobre el amplio escudo de su enemigo y en el penacho de crin de caballo;
Many a time did Castor smite on his enemy's broad shield and horse-hair crest;
Recuerdo que a quienes lisonjean a Dios y besan el palo con el que les golpea, les denominaba «masoquistas religiosos».
I remember calling those who flatter God and kiss the rod with which He smites them “religious masochists.”
El enano se abalanzó contra la criatura acobardada y la golpeó con todas sus fuerzas, decidido a poner fin al combate con una única explosión.
The dwarf leaped at the cowering creature and swung with all his might, thinking to end the fight with a single, explosive smite.
Y entonces la cólera lo dominó, y levantándose corrió frenéticamente alrededor del cuerpo de su amo, y hendió el aire con la espada, y golpeó las piedras dando gritos de desafío.
Then anger surged over hint, and he ran about his master's body in a rage, stabbing the air, and smiting the stones, and shouting challenges.
A medida que las palabras brotaban de mis labios me pareció que cierta fuerza interior hizo que surgiera de mí una abrasadora llama que golpeó a ese hombre como lo hace el rayo.
As the words passed my lips it seemed to me that from some strength within a withering flame leapt out of me and smote that man as the lightning smites.
verbi
verbi
Nunca golpeó en mí vida, nunca mierda golpeó en mí vida.
Never rapped in me life, never fucking rapped in me life.
verbi
Una vez allí, se golpeó en los brazos y piernas, y como era probable que se hiriera y que hiriera a otros, el policía lo inmovilizó y lo llevó a la comisaría.
Inside the police box he thrashed his arms and legs and because he was likely to hurt himself and others the policeman restrained him and took him to the station.
La joven golpeó el agua durante un momento interminable y finalmente se hundió.
She thrashed for an endless moment, then vanished below the surface.
Uno de ellos golpeó el casco con un intenso choque y desapareció siguiendo indiferente su camino.
One struck the hull a heavy blow, then thrashed on obliviously.
Gruñó o dijo algo, —Manuel no pudo precisarlo—, y golpeó contra las barras.
It growled or spoke—he could not tell—and thrashed against the bars.
golpeó a su propia hija hasta que le sangró la espalda; manchas y sangre;
thrashing his own child till her back bled; spots and blood;
verbi
La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.
His own region of the Pacific had not been spared; the small island of Niue had been literally devastated by Cyclone Heta in January and a typhoon had lashed the Micronesian island of Yap in April.
Tomé el gancho de estibador y la golpeé.
I reached for the longshoreman's hook, and I just lashed at her!
Explícaselo: izquierda, derecha, adelante, golpea, atrás, golpea.
Explain to him: Left-right, forward lash, back lash.
Alguna vez has sido arrastrada por el barro tantas veces por un tipo que tú... te golpeas de una forma inapropiada?
Have you ever been dragged through the mud so many times by a guy that you... lash out in an inappropriate way?
Está diciendo que Lance se sobrepasó con el y el le golpeó.
He's saying that Lance made a pass at him and he lashed out.
¡Porque nos golpea sin piedad como este maldito trabajo!
Because it lashes us mercilessly like this damn job!
Pero él nunca te hizo nada, ¿nunca te golpeó ni nada?
But he never did anything to you, he never lashed out or anything?
verbi
Uno de los hombres le golpeó en la cabeza con su porra.
One man struck her on the head with his club.
verbi
Él estaba armado y nervioso, así que le golpeé con una porra.
He had a gun. He was rattled, so I sapped him down.
Esta mañana mi nieta me pidió prestado el coche para ir al mercado, dijo algo que un vejete la golpeó en retroceso... se puso tan nerviosa que olvidó traerme mis cigarros.
This morning, my granddaughter borrowed the car to go to the market, said some old fart backed into her... got so rattled, she forgot to bring me my smokes.
¿Quieres que golpee los barrotes de la jaula de la Princesa Charlotte?
Want me to rattle the bars of Princess Charlotte's cage?
Luego, corrí a la jaula de César y golpeé los barrotes.
I ran to Caesar’s cage and rattled the bars.
verbi
Saben, aún tengo una cicatriz de Lee Henry cuando me golpeó con un palo en el último picnic.
You know, I still got a scar from Lee Henry when he walloped me with a stick, last picnic.
La voz le golpeó como una palmada en el esternón.
The voice walloped him like a palm blast to the sternum.
—¿Qué? —Te golpeé en la nuca con la puerta. —Ah, eso.
“What?” “I walloped the door on the back of your head.” “Oh, that.
El monstruo golpea con fuerza tras de mí, rebuscando entre los desperdicios.
The monster makes great walloping noises behind me, poking at the refuse.
Fitch la golpeó con tanta saña que se hizo daño en el puño.
Fitch let go with all his strength. The wallop hurt his fist.
Después del calor y la humedad del exterior, el aire acondicionado golpeó a Thad como una bofetada.
After the still, humid heat, the air-conditioning struck Thad with a wallop.
—Y Lesley ¿la golpeó con un espejo mientras discutían en el dormitorio?
'And Lesley didn't actually wallop her with a mirror up in that bedroom when they were having the argument?'
verbi
verbi
¿Alguien cogió la matrícula del proyectil que me golpeó?
Anyone get the number of the rocket that clobbered me?
Es el hombre a quien ella golpeó en la cabeza, la otra noche.
He’s the man she clobbered the other night.
Se encogió de hombros, golpeó las cabezas de los hombres entre sí y los lanzó por encima de la barra.
Shrugging, he clobbered the men’s heads together and tossed them over the bar.
—Pero cuando trató de tomarla del brazo para llevarla hacia afuera, Roslynn lo golpeó con su bolso—.
But when he reached for her arm to literally shove her outside, Roslynn clobbered him with her reticule.
Furiosa y frustrada, golpeó con el periódico contra una mosca descarada y atontada que se dirigía hacia el cuenco de la mermelada.
Furious and dejected, she used the newspaper to clobber an audacious fly, dizzy with spring and crawling in the direction of the marmalade spoon.
Morgan estaba fuera de la habitación, nuestro amigo Walter pasó tranquilamente por delante del puesto de las enfermeras sin que nadie le viera, entró en la habitación y golpeó a Mangelotti en la cabeza con un martillo.
Morgan was out of the room, our friend Walter sauntered past the nurses' station without anybody seeing him, ducked into the room, and clobbered Mangelotti on the side of the head with a hammer.
El joven Willie Mays esperando turno, Lohrke el Afortunado haciendo ejercicios de calentamiento para sustituir a Mueller como defensor derecho, y entonces Thomson golpeó el último lanzamiento de la temporada mandando la bola por encima de la cerca del jardín izquierdo y los Giants ganaron el campeonato, se llevaron el trofeo.
The young Willie Mays on deck, Lucky Lohrke warming up to replace Mueller in right field, and then Thomson clobbered the final pitch of the season over the left-field wall, and the Giants won the pennant, the Giants won the pennant.
verbi
Me gusta cuando el tipo golpea con la pistola a Bruce Willis, y él se cabrea y le hunde la nariz en los sesos.
I loved it when that dude kept bopping Bruce Willis with the gun, and then Bruce got ticked off and smashed the guys nose up.
Lo giras, Io halas o Io golpeas, hasta que uno de los dos pierde.
You twist it, or pull it, or bop it until one of you is out.
Siento como golpea el tipo de la entrega, todo el tiempo. Hace zumbar la entrada.
I feel like bopping that delivery guy every time he buzzes the gate.
Lo golpeo vamos a comerciales y conduzco rápido.
I'll bop him in the head. We'll do a commercial, come back, I'll drive the car real fast. Stay with us. "
Uno de los músicos, con una cara negra, de ojos inyectados en sangre, lo golpeó con su trompeta.
A gold-plated trumpet with a bloodshot-eyed black face behind it bopped him on the head.
(Abre bien los ojos y enseña los dientes, dispón el brazo como si trajeras un balón de fútbol americano en él y golpea al tiburón en la nariz).
(Open eyes wide and bare teeth, make football-style stiff-arm, bop shark in nose.)
Se lo probó y olió el aceite que Brad usaba para evitar que se pusiera rígido y golpeó con el puño en el bolsillo del guante varias ve…
Tried it on and smelled the oil Brad used to keep it from getting stiff and bopped his fist in the pocket a few ti—
verbi
que el cabrón golpee prostitutas no significa que sea un asesino.
So the bastard beats up on prostitutes, that doesn't make him a killer.
No irrumpe en mi apartamento ni lleva pistola ni golpea a la gente.
“He doesn’t break into my apartment or carry a gun or beat up on people.
Eso no es muy distinto a ser el acosador que golpea a los niños más débiles en el patio de la escuela.
It is no different than being the bully in the schoolyard, beating up on weaker classmates.
verbi
Dio un grito sobrecogedor y se golpeó con torpeza con la pared.
With a startled cry, he flailed back clumsily against the wall.
Masters se volvió y le golpeó el brazo con el revólver reluciente.
Masters whirled around, flailed at her arm with the shiny revolver.
La golpeé con la raqueta rota y la mandé por encima de la malla a la pista de al lado.
I flailed at it with the damaged racket and sent it over the netting into the next court.
verbi
verbi
La mirilla golpeó a Ward en toda la nariz y le rajó el caballete.
Its sight clipped Ward’s nose and cut the bridge.
Charles, esquivando por poco el monovolumen, y golpeó ligeramente un coche que estaba aparcado.
Charles, narrowly missing the minivan, clipping a parked car.
Algo, probablemente la rodilla de la mujer, le golpeó con fuerza un lado de la cabeza.
Something, probably her knee, clipped him hard in the side of the head.
El Zephyr dio otra vuelta de campana y golpeó contra un árbol, lo que amortiguó la caída.
The Zephyr rolled again, and clipped a tree, which slowed its momentum.
La bala de un Voltigeur golpeó contra la vaina de la espada de Sharpe y cayó al suelo con un ruido sordo.
A Voltigeur's-bullet clipped Sharpe's sword scabbard and thudded into the ground.
verbi
El brazo de la subdirectora golpeó, y el canto de la mano impactó en su rostro.
Her arm shot out, the heel of her hand driving into his face.
verbi
Libres para construir o destruir ellos, también, se aproximaron a Ciudad de los Mil Soles, donde los golpeó un humo azul, que se dispersó por una súbita iluminación que caía de una red de fuego de plata… el rojo del carbunclo pulido… el verde de las alas de los escarabajos…
and free to build and destroy they too approached the City of a Thousand Suns, to be struck by blue smoke, dispersed by sudden lightning, dropped from a web of silver fire . the red of polished carbuncle . the green of beetles’ wings. APPENDIX TO THE FALL OF THE TOWERS
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test