Käännös "ganas de" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
La gente se va de vacaciones. ¿Quién tiene ganas de pensar en la paz, las negociaciones, las retiradas, el "precio" que quizá había que pagar?
People are vacationing. Who wants to think about peace, negotiations, withdrawals -- the "price" that might have to be paid.
Tenía realmente ganas de aprender.
I really wanted to learn.
A esta altura de los tiempos, en los que nos emocionamos con los logros tecnológicos más fantásticos, capaces de competir ya con el vuelo de la imaginación y de los sueños, ¿dónde queda la pesadilla de los niños que compiten con el hambre por un mendrugo de pan, y sonríen si lo alcanzan, y aún tienen ganas de jugar? ¿Qué plenitud puede otorgarnos el júbilo hipermediático de estos logros altamente mercantilizados y globales, mientras en cómplice silencio otra parte de la humanidad extiende la mano pidiendo una ayudita, por el amor de Dios? ¿De qué nos sirve sostener una forma de construir la felicidad del mundo que ha demostrado ser un estrepitoso fracaso, obstinadamente sostenido y reiterado?
At this stage in history, when we are thrilled by the most incredible technological achievements capable of keeping pace with our flights of imagination and our dreams, where does that leave the nightmare of starving children who fight for a crust of bread, smile if they get it -- and still want to play? What benefit do we derive from the media hype about these great global and commercial achievements while in complicit silence the other half of humanity is holding out its hand, begging for a little help, for the love of God? What good does it do us to continue supporting a way of creating happiness in the world that has been loudly shown to be a failure over and over again?
Presentado como un conjunto coherente, como una especia de ganga de la que cada uno pudiera sacar provecho --el desarrollo para los países del Sur y la seguridad para los países del Norte, con los derechos humanos como bonificación--, en ocasiones el informe aporta buenas respuestas, pero en otras nos deja con las ganas, cuando no nos decepciona por completo.
Presented as a coherent whole -- a sort of grand bargain in which all would find a solution to their problems: development for the countries of the South, security for the countries of the North and human rights for all -- the report of the Secretary-General does at times provide good solutions, but it sometimes leaves us wanting, when it does not completely disappoint us.
Ya se le había planteado la pregunta de su propio futuro, hace prácticamente dos años que usted es Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar. ¿Usted tiene ganas de seguir ocupándose de esa cartera? ¿Encuentra una motivación especial en los acontecimientos de Nueva Caledonia?
You have already been asked about your future, of course. You have been Minister for Overseas Departments and Territories for almost two years: do you want to continue doing that? Is the Caledonia portfolio still engrossing to you?
Nadie tiene ganas de probarlo.
No one wants to try it.
Tenía ganas de mí...
He wanted to...
Me da ganas de vomitar. Me da ganas de abofetear. Me dan ganas de vomitar.
Makes me want to throw up, makes me want to keck, makes me want to vomit.
"Ganas de repetirlo."
I wanted to do it again.
Ganas de matar.
I want to kill... I mean...
- Tengo ganas de dormir.
- I want to sleep.
¿Con ganas de jugar?
Wanting to play?
Entran ganas de...
Makes you want to micturate.
Tenía ganas de gritar, tenía ganas de pegar a Verena, tenía ganas de llorar.
He wanted to scream, he wanted to punch Verena, he wanted to weep.
Tengo ganas de chillar. Tengo ganas de abalanzarme sobre él.
I want to scream. I want to run at him.
Tengo ganas de vomitar, Kimmy, tengo ganas de vomitar.
I want to vomit. Kimmy, I want to vomit.
¡Ni ganas que tenían ellas!
They didn’t want to!
—Sí, sí. —No, que no tengo ganas.
‘No, I don’t want to.’
No tengo ganas de nada.
I don’t want anything.”
Me dieron ganas de matarlo, me dieron ganas de matarlos a todos.
I wanted to kill him, I wanted to kill them all.
Ganas ganas de ver lo que hay abajo, no quiero mentirle, no me dan.
Wanting to know what was underneath there, really wanting to know, I don’t want to lie about this.
-No tengo ganas de regresar.
I have no desire to return.
No tienes ganas de continuar.
You have no desire to carry on.
- Tengo ganas de mear.
- I have desire to piss.
-No tengo ganas de divertirme.
- I have no desire to have fun.
¿Ganas de coger?
"Desire to screw"?
Las ganas de jugar.
The desire to play.
No tengo ganas de discutir.
I have no desire to argue.
Tengo pocas ganas de presumir.
I have no desire to gloat.
No tengo ganas de ducharme.
I have no desire to shower.
Tenía muchas ganas de conocerte..
I had a desire to meet you..
Y no por falta de ganas.
And not for lack of desire.
No tiene ganas de nada.
He has no desire for anything.
—¡No; no tengo ganas de eso, y!…
- I have no desire and ... "Go on,"
¿No tenía ganas de cambiar?
“Had no desire to move on?”
—Malditas las ganas que tengo de eso.
- I have no desire.
No tenía ganas de vivir.
He had no desire to live.
No tenía ganas de dormir.
He had no desire to sleep.
No tenía ganas de apresurarse.
He had no desire to hurry.
No tenía ganas de escucharlo.
I had no desire to listen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test