Käännös "falta ahora" englanti
Käännösesimerkit
Lo que falta ahora no es creatividad para mejorar el texto del programa de trabajo sino más bien la voluntad política para avanzar en el marco de la evolución de la situación en materia de seguridad.
What is missing now is not the creativity to improve upon the language of the work programme, but rather the political will to move forward in the evolving security situation.
Lo único que falta ahora es...¿algo?
So, the only thing missing now is... Anything?
Lo único que falta ahora son Gladys Knight y los Pips.
All that's missing now are Gladys Knight and The Pips.
(Carrie) Jamie, el único proteínas que nos falta ahora es ternera.
(carrie) jamie, the only protein we're missing now is veal.
El único que nos falta ahora es Hank.
All we're missing now is Hank.
Lo único que falta ahora... ¡Es el director!
The only thing missing now is the orchestra conductor!
Lo único que nos falta ahora es ver a J.D. en prisión siendo follado en masa por una banda de skinheads.
All we're missing now is J.D. in prison being gang fucked by a bunch of skinheads.
Lo único que falta ahora es el multimillonario loco.
The only thing missing now is the crazy billionaire.
Jamie, el único proteínas que nos falta ahora es ternera.
Jamie, the only protein we're missing now is veal.
Lo único que falta ahora es conseguirte un carné de conducir falso.
The only thing missing now it is to get Fake a card drive.
te encontre ni nada falta ahora te encontré y conseguí el mundo.
I found you and there's nothing missing now. I found you and I got the world.
Eso es lo que falta ahora.
That's what's missing now."
Lo único que falta ahora es el jefe de la expedición.
All that is missing now is a commander for the expedition.
Vaya al grano y dígame cuál de los de Hollis es el que falta ahora.
“Skip the rest and tell me which of Hollis’ people is missing now.”
Lo único que falta ahora es el jefe de la expedición. —Hummm —gruñó Jezal.
All that is missing now is a commander for the expedition.” “Huh,” grunted Jezal.
Lo que hace falta ahora es más sentido de urgencia, más esfuerzos activos de los patrocinadores del proceso de paz de todas las partes y, especialmente, un papel más activo de las propias Naciones Unidas.
What is needed now is a greater sense of urgency, more active efforts by sponsors of the peace process from all sides and, especially, a more active role on the part of the United Nations itself.
Lo que hace falta ahora es la firme voluntad política de los gobiernos para adoptar las medidas necesarias y que la comunidad internacional apoye esas medidas por todos los medios que se revelen adecuados.
What is needed now is the strong political will of governments to take the necessary actions and of the international community to support those actions by whatever means are appropriate.
No obstante, lo que hace falta ahora es que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, adopte medidas inmediatas, prácticas y resueltas para obligar a Israel a cumplir el derecho internacional, en particular las obligaciones que le incumben con arreglo al Cuarto Convenio de Ginebra, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y la hoja de ruta del Cuarteto, porque la alternativa entraña una grave amenaza no solo para las aspiraciones nacionales palestinas de libertad e independencia en el territorio palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén Oriental, sino también para la estabilidad y la seguridad de toda la región.
However, what is needed now is for the international community, including the Security Council, to take immediate, practical and decisive action to bring Israel into compliance with international law, including its obligations under the Fourth Geneva Convention, relevant United Nations resolutions and the Quartet Roadmap because the alternative gravely threatens not only Palestinian national aspirations for freedom and independence in the Palestinian Territory occupied since 1967, including East Jerusalem, but also gravely threatens the stability and security of the entire region.
Lo que hace falta ahora es velar por que el ACNUR esté suficientemente equipado para desempeñar su mandato y responder a los retos del mundo moderno.
What is needed now is to ensure that UNHCR is sufficiently equipped to carry out this mandate and to respond to the challenges of modernity.
Lo que hace falta ahora es una asociación mundial, pública y privada, entre los gobiernos, las organizaciones financieras internacionales y las empresas.
What is needed now is a global public-private partnership between Governments, international financial organizations and corporations.
Lo que hace falta ahora es que los Estados cumplan sus obligaciones y que los organismos competentes de las Naciones Unidas reciban los recursos y el apoyo necesarios para ayudarlos en esa empresa.
What is needed now is for states to live up to their obligations, and for the relevant United Nations agencies to be given the resources and support to help them.
Sí, claro. Es lo único que nos falta ahora, el coche.
That's all we need now.
No hace falta, ahora vendría el beso.
No need, now comes the kiss. The kissing scene.
Pedro, me hace falta ahora tu silencio.
Pedro. It's your silence I need now.
Lo único que falta ahora es una ceremonia de afirmación.
AII you need now is an affirmation ceremony.
Ah, bueno, lo único que me falta ahora.
Just what I needed now.
Justo lo que nos hace falta ahora, otra muerte.
That's all we need now. Another killing.
Lo que hace falta ahora es algo de dinero para publicidad.
What we really need now is some bucks for some publicity.
Esto es lo último que nos hacía falta ahora con todos esos rumores circulando.
Well, it's the last thing 'ee need now with all the rumours going about.
Todo lo que hacía falta, ahora, era tiempo.
All that was needed now was time.
¿Es eso lo que me hace falta ahora?
That’s no longer what I need now.
Lo que me hacía falta ahora era tranquilidad.
Calm was what I needed now.
entonces bastaba con eso. ¿Haría falta ahora algo más?
that was enough then. Is more needed now?
Lo único que nos falta ahora es un nuevo candidato para el trono.
‘All we need now is a new candidate for the throne.’
Lo que realmente le hacía falta ahora era un sitio tranquilo para meditar. —¿Ah, sí?
What he really needed now was somewhere quiet, to think. “Really?
Lo único que me falta ahora es una palabra de quince letras correspondiente a un fugitivo de la justicia buscado internacionalmente.
All I need now is a fifteen-letter word for an internationally wanted fugitive from justice.
–Hidalgo. El nos hacía falta ahora -prosiguió al cabo-. Artimañas se contiene y Veraz es un buen soldado, pero presta demasiada atención a los consejos de su padre. Lo criaron para ser el segundo, no el primero.
   “Chivalry. That's who we need now,” he went on after a moment. “Shrewd holds back, and Verity is a good soldier, but he listens to his father too much. Verity was raised to be second, not first.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test