Käännös "falsedades" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Él afirmó falsedades. ¿Por qué no respondió a mis observaciones?
He stated falsehoods. Why did he not respond to my remarks?
Israel intenta valerse de falsedades para justificar sus acciones.
Israel was attempting to use falsehoods to justify its actions.
Esas declaraciones no merecen respuesta, dadas las falsedades que contienen.
Those statements did not merit a reply since they contained falsehoods.
Las ideas y las falsedades debían combatirse con otras ideas y hechos.
Ideas and falsehoods need to be combated with other ideas and facts.
La falsedad viene de Nueva Delhi.
The falsehood emanates from New Delhi.
El informe del Grupo de Expertos está plagado de falsedades, invenciones y puras mentiras.
The Group of Experts' report is full of falsehoods, concoctions and outright lies.
No puede haber una falsedad peor que esta.
There could be no worse falsehood than this one.
Artículo 25 - Falsedad injuriosa.
Section 25 - Injurious falsehood.
El Pakistán cree que merced a su incesante repetición, las falsedades se convertirán en verdades.
Pakistan believes that the incessant repetition of falsehoods will turn them into truth.
Es una falsedad absoluta.
It's an absolute falsehood.
No más falsedades ni burlas
No more falsehoods or derisions
- No hay beneficios en la falsedad.
There's no profit in falsehood.
Falsedad, traición, rebajarse uno mismo.
Shameless falsehood, self-abasement, treachery.
Es una clase de falsedad.
It is akin to falsehood.
La falsedad, el show.
The falsehood, the show.
- Que nunca dijo falsedades.
Who never told a falsehood in her life.
Una ilusión esto es, una falsedad.
An illusion this is! A falsehood!
No era una falsedad.
It was not a falsehood.
En Proust no todo es falsedad: es la verdad dentro de la falsedad.
In Proust not everything is falsehood: it is truth within falsehood.
Si uno vive en un mundo de falsedades, esas falsedades son la realidad.
If one lives in a world of falsehoods, those falsehoods are reality.
Una falsedad monstruosa.
A monstrous falsehood.
Evidentemente eso es una falsedad.
That is clearly a falsehood.
– No hasta el extremo de la falsedad.
Not to the extent of falsehood.
Las falsedades, ilimitadas.
Falsehoods, unlimited.
Ya no habrá verdades y falsedades.
There will no longer be truth and falsehood.
substantiivi
Los dirigentes de Kuwait nunca escarmientan aunque se expongan a la luz sus mentiras y la falsedad de sus alegaciones.
The rulers of Kuwait have never learnt anything from the exposure of their lies and of the falsity of their allegations.
Creo que esa declaración del Presidente es la mejor evidencia de la falsedad de las alegaciones del Iraq en el sentido de que ha cumplido todas sus obligaciones.
I think that this presidential statement is the best evidence of the falsity of Iraq's allegations that it has implemented all its obligations.
Hay mucha información que prueba la falsedad de los resultados de la investigación sobre el incidente del Cheonan anunciados por los Estados Unidos y el grupo de traidores.
There is a lot of information proving the falsity of the investigation results about the Cheonan incident announced by the United States and the group of traitors.
También afirmó la falsedad de su confesión y declaración en la etapa de la investigación hecha por el ministerio público, pero esta afirmación fue rechazada.
He also asserted the falsity of his confession and statement at the stage of the public prosecutor's investigation, but the assertion was rejected.
a) Que muchas leyes no obliguen al demandante a que aporte pruebas sobre aspectos clave del delito, como la falsedad y la intencionalidad;
(a) The failure of many laws to require the plaintiff to prove key elements of the offence such as falsity and malice;
Las medidas que se tomaron fueron exclusivamente las normales en unas circunstancias de ese tipo y las personas interesadas pueden corroborar la falsedad de las acusaciones de tortura.
The measures taken were only normal in the circumstances, and the persons concerned are available to testify to the falsity of the allegations of torture.
Esto significa que debe revelarse la falsedad de la adopción.
That is to say that the falsity of the adoption should be uncovered.
Demuestran la falsedad de las alegaciones de diferenciación racial y de limpieza étnica y genocidio
They prove the falsity of allegations of racial differentiation and the consequential ethnic cleansing and genocide.
2. Falsedad y naturaleza reaccionaria de la resolución relativa a los derechos humanos dirigida contra la República Popular Democrática de Corea
2. Falsity and reactionary nature of the anti-DPRK resolution on human rights
## Y mi falsedad ## ## Me había aguijoneado como un avispón ##
## And my falsity had stung me like a hornet ##
No juzgamos la verdad o falsedad de la declaración del coronel.
The truth or falsity of Col. Mitchell's statement is not an issue here.
Habla de la buena fe frente a la falsedad.
It speaks of bearing witness in the face of falsity.
Demuestra la falsedad de vuestras creencias.
That proves much. That proves the falsity of all that you've come to believe.
Según Serebrovsky, este descubrimiento muestra la falsedad de la teoría Lamarckiana.
According to Serebrovski... this finding demonstrates the falsity of the Lamarckian theory.
Ciertamente no tengo tiempo para revisar estas falsedades calumniosas. Oh.
I certainly have no time to review these libelous falsities.
La falsedad de su gente, el "Buenas noches, abogado"...
The falsity of it's people, the "Good evening, lawyer"...
Nunca os impondría una falsedad.
I would not impose any falsities upon you.
¡La falsedad se desvaneció y la libertad celebra su victoria!
The falsity vanished away and the freedom celebrates its victory!
La conseguiste con fraude y falsedad.
You got her by fraud and falsity.
¿Por qué persistía la falsedad?
Why did the falsity persist?
La falsedad era un mal profesional.
Falsity was an occupational disease.
Las falsedades destacan como el acné.
Falsities stand out like acne.
Convertía esa falsedad en una aspiración verdadera.
It made that falsity a true aspiration.
—No me hables de falsedad, Elaine.
“Don’t talk to me about falsity, Elaine.
Era por la falsedad de la situación, pensó, la falsedad del hecho de que estuviera ahí, fingiendo amistad o al menos simpatía.
It was because of the falsity of the situation, he thought, the falsity of his being here at all, of his pretending friendship or at least friendliness.
¿Cómo pudiste convertirte en la falsedad personalizada?
How could you be such a living falsity?
rezumaban la radiante falsedad de la burguesía cuando se pone a jugar.
they exuded the glossy falsity of the bourgeoisie at play.
La falsedad del gesto hizo que le temblaran los dedos.
The falsity of the gesture made his fingers tremble.
substantiivi
Si una publicación contiene falsedades, se debe recurrir a la acción civil por calumnia.
If a publication is false, civil defamation remedies should be employed.
Eso es una falsedad.
That is false.
La declaración contiene una serie de acusaciones infundadas, mentiras y falsedades.
This statement contains a series of unfounded accusations, untruths and false assertions.
A pesar de ello, la policía no reconoció la falsedad de la declaración.
In spite of this, the police did not acknowledge that the statement was false.
El delito constituido por la falsedad de una declaración en aduana persiste.
The criminal offence of making a false customs declaration persists.
También se ha demostrado la falsedad del contenido de un vídeo sobre esa cuestión, que fue ampliamente difundido.
A widely broadcast video to that effect had subsequently been proven false.
Es una falsedad mantener que el Gobierno tiene un plan para eliminar a algunas personas.
It was false to claim that there was a Government plan to kill people.
Se trata de una falsedad manifiesta.
This is patently false.
Amar con falsedad es tan contradictorio como creer con falsedad.
To say "I love falsely" is as self- contradictory as saying "I believe falsely".
Huele a falsedad.
It stinks of falseness.
Objetivamente, no hay falsedades aquí.
There are no objectively false facts here.
Que no haya falsedad entre nosotros.
No falseness between us.
No escribí falsedades.
- I wrote nothing false.
¡Hay falsedad en su voz!
There is falseness in his voice!
¿Entono con falsedad?
I rang very false?
¡Sus mentiras y su falsedad!
Her lies and her falseness!
Entonas con falsedad.
You rang very false.
- ¿Dejar un legado de falsedad?
~ Leave behind a false legacy?
Falsedad de un juramento;
Such false promises.
Una falsedad repulsiva.
A repulsive falseness.
Detestaba la falsedad.
She detested falseness.
Ni a ella ni a mí nos gusta la falsedad.
She and I dislike falseness.
Falso sin la más mínima intención de ocultar la falsedad.
False without any attempt to hide the falseness.
Pero te he seducido con falsedades.
But I seduced you under false pretences.
—¿Y qué me dice de la falsedad en el anuncio?
“What about false advertising?”
Las pruebas demuestran la falsedad de esa idea.
The idea is false on the evidence.
substantiivi
0 A pesar de la apertura declarada en numerosas ocasiones por el Zaire, Uganda siempre se ha destacado por su falsedad: los súbditos del Zaire son regularmente víctimas de hostigamiento policial en las fronteras, pese a los numerosos encuentros bipartitos entre los dirigentes de los dos países sobre la seguridad y la circulación de sus ciudadanos.
7. Despite the openness which Zaire has repeatedly demonstrated, Uganda has always excelled at deceit: Zairian nationals are regularly victims of police harassment at the border, despite the numerous bilateral meetings between leaders of the two countries to discuss security and the travel of their nationals.
La convocación de esta reunión como décimo período extraordinario de sesiones de emergencia es, por consiguiente, una falsedad y también es contraria al procedimiento establecido y al verdadero sentido común.
The convening of this meeting under the guise of the tenth emergency special session is therefore deceitful and contrary to established procedure and honest common sense.
Consciente del movimiento ilícito y clandestino de personas a través de las fronteras nacionales e internacionales, principalmente de países en desarrollo, con el fin último de someter a mujeres y niñas, apoderándose de ellas por la fuerza, seduciéndolas mediante falsedades y engaños o mediante la esclavitud por deudas, a situaciones de opresión sexual o económica y explotación, que a menudo ponen en riesgo la vida de las víctimas, en provecho o beneficio de traficantes y proxenetas, generalmente organizados en sindicatos,
Aware of the illicit and clandestine movement of persons across national and international borders, largely from developing countries, with the end goal of putting women and girl children, who are forcibly recruited or inveigled through the use of duplicity, deceit or debt bondage, into sexually or economically oppressive and exploitative, and often life-threatening situations, for the profit or gain of recruiters, traffickers and pimps who are usually organized into syndicates,
En la demanda Nº 03-354H afirmaron que el autor había actuado en contra de lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley de la abogacía al: a) permitirles suscribir un acuerdo de asistencia jurídica recurriendo a influencia indebida, falsedad y engaño; b) no ocuparse apenas del caso que se le había encomendado; y c) estipular el pago de unos honorarios fijos de 10.000 euros, sin incluir el impuesto sobre el valor añadido (IVA), que debían abonarse por adelantado, además del 25% de la suma que podrían percibir a su debido tiempo.
In complaint 03-354H they claimed that the author had acted in violation of section 46 of the Legal Profession Act by: (a) letting them enter into an agreement for legal assistance by exerting undue influence, error and deceit; (b) hardly doing any work on the case submitted to him; and (c) stipulating a flat fee of 10,000 euros exclusive of value added tax (VAT) to be paid in advance and in addition 25 per cent of the amount potentially to be received in due time.
En el informe se ponen de manifiesto la falsedad de la ocupación israelí y sus políticas opresivas y prácticas crueles, que han contribuido a la violación repetida y flagrante de los derechos del pueblo palestino que se encuentra bajo ocupación, cuyo sufrimiento se ha visto prolongado por la violación flagrante por Israel de los principios más fundamentales del derecho internacional relativo a los derechos humanos y del derecho internacional humanitario.
The report reveals the deceitfulness of the Israeli occupation and its oppressive policies and brutal practices, which have contributed to the repeated and blatant violation of the rights of the occupied Palestinian people, whose sufferings have been prolonged by Israel's flagrant violation of the most fundamental principles of international human rights and humanitarian law.
La expresión medios desleales se define como falsedad respecto de los hechos; abuso de la autoridad o las situaciones de angustia, entre ellas la enfermedad mental o cualquier afección que deje en una situación de indefensión a una persona; intimidación, o concesión o aceptación de un beneficio a cambio de ceder el control sobre esa persona.
Unfair means are defined as: deceit regarding the facts; exploitation of authority or situations of distress, including mental infirmity or indeed any condition rendering the person defenceless; intimidation; or the granting or acceptance of an advantage for surrendering control over that person.
Este escrito consiste en una trama incalificable de falsedades.
The contents of the document are an unspeakable web of deceit, as I shall easily be able to demonstrate.
Sus harto conocidas acusaciones en relación con la estructura demográfica de Chipre, reiteradas una vez más en la carta del representante grecochipriota, deben analizarse en el contexto de esta campaña de propaganda engañosa y de falsedad.
Its well-known allegations on the demographic structure of Cyprus, again repeated in the Greek Cypriot representative's letter, must be viewed in the context of this campaign of deceitful propaganda and mispresentation.
Envidia, falsedades, posesividad, niños criados en malas condiciones.
Envy, deceit, possessiveness, Children raised in bad conditions.
No he mentido ni obrado con falsedad.
I have spoken no lies, nor acted with deceit.
Créeme, Mademoiselle si hay algo que no puedo tolerar, es la falsedad.
Believe me, Mademoiselle if there's one thing I can't abide, it's deceitfulness.
Es la falsedad lo que me parece tan censurable.
It's the deceitfulness that I find so objectionable.
¿No hay suficientes mentiras y falsedades aquí?
Hasn't there been enough lying and deceit between these walls?
Estoy muy acostumbrado a la hostilidad, ...la falsedad y mezquindad, el mal y el odio.
I'm so used to hostility, deceit and pettiness, evil and hatred.
Bueno, aprecio tu falsedad.
Well, I appreciate the deceitfulness.
Tanta falsedad, tanta suavidad
♪ Of such deceitfulness and suavity
Olerá el espionaje, la falsedad.
She will smell espionage, deceit.
Lo que más odiaba en una mujer era la falsedad.
The trait he most disliked in a woman was deceit.
—Como todas las mujeres, estás llena de falsedad.
Like all women you are full of deceit.
Y en la cara de Gustaf no hay el menor indicio de falsedad.
And there’s no trace of deceit in Gustaf’s face.
En la casa dominaba una sensación de abandono cruel, de falsedad.
The house was full of a feeling of callous desertion, of deceit.
y que sin embargo todas ellas me habían tratado con malevolencia y falsedad.
and yet all of them had treated me with malice and deceitfulness.
Siempre había aceptado que en el carácter de mi madre hubiera una cierta falsedad.
I had always accepted that there was an element of mild deceit in my mother's character.
simbolizan ahora ya la falsedad de Jean-Marc, su maldad, su traición.
henceforward they symbolize Jean-Marc ‘s deceitfulness, his perfidy, his treason.
substantiivi
Mira, tío, ese coche era una falsedad.
This whole kid act was phony.
- Bien, la falsedad no es mi fuerte.
Good. Phony's not my strong suit.
Odiaba la falsedad.
He hated phoniness.
Aquí no hay falsedades.
There's no phonies.
Es, eh, lleno de falsedad Amy.
- It's, uh, full of phonies-- - Amy.
No se construyen con falsedades.
They aren't built on the foundation of phony idealism
- Es pura falsedad, papá.
This is so phony, dad!
Tengo suficientes bromistas en casa escribiendo falsedades.
I got enough jokers back home writing phonies.
Todos esos besos y esas cosas son una falsedad
All that kissing and stuff is phony.
Pero seguía habiendo un punto de falsedad en nuestra interpretación.
But there was still this kind of phony aspect to our scene.
Ese filtro no es señal de falsedad, sino de civilización.
Filtering isn’t phoniness—it’s civilization.
—Nunca en la vida me valgo de falsedades.
‘I never pulled nothing phony in my life,’ Socks said.
En él, Salinger equipara las tendencias de moda con la falsedad y la falta de valores.
In it Salinger equates fashionable trends with phoniness and a lack of values.
Tanta falsedad irritó a Lona, y creyó que también irritaba a Burris.
The phoniness of it bothered Lona, and she thought it bothered Burris, too.
Donde uno encuentra una cosa falsa se siente inclinado a esperar otras falsedades.
Where you find one thing phony you're apt to expect others.
Pero sería un sarcasmo y una falsedad asegurar que no existen también momentos en que la desprecio.
But it would be phony and hollow if I were to claim that there are not also moments when I despise her.
Sólo después de haber colgado el teléfono, sintió una cierta vergüenza de su propia falsedad.
Only after they hung up did he feel a twinge of embarrassment at his own phoniness.
Ambos desdeñosos con la falsedad de las escuelas a las que asistieron y de los «camisas rellenas» que dirigían la rutina, Jerry y Holden comparten muchos atributos.
Derisive of the phoniness of the schools they attended and of the “stuffed shirts” who drove the routine, Jerry and Holden shared many attributes.
La mayoría de las personas viven ajenas a su esencia, algunas hasta tal punto que casi todo el mundo reconoce la "falsedad" de sus comportamientos y sus interacciones, salvo quienes son igualmente falsos y los que están alienados de lo que realmente son.
Most people are alienated from who they are, and some are alienated to such a degree that they way they behave and interact is recognized as phony by almost everyone, except those who are equally phony, equally alienated from who they are.
mendacity
substantiivi
Por lo tanto, la delegación de Eritrea desea no sólo rechazar terminantemente esa falsedad sino también invitar a todos los miembros de la Comisión a que determinen qué lado de la frontera ha sido minado y cuál de los dos Gobiernos en realidad ha cometido una agresión al cruzar las fronteras internacionales.
The Eritrean delegation therefore wishes not only to flatly reject such mendacity but to invite all members of the Committee to ascertain which side of the border has been mined and which of the two Governments has in fact committed aggression by crossing international borders.
Los pobres, según nos han dicho hasta la sociedad nuestros políticos y otras personas, suelen tener la culpa de su propia situación, ya sea por vagancia, incompetencia, falsedad, o cualquier otro motivo.
The poor, we have too often been told by our politicians and others, are usually to blame for their own plight, whether because of laziness, incompetence, mendacity, or whatever.
Las estadísticas de las violaciones del alto el fuego por parte de Armenia reflejadas en la información del anexo a la presente carta ponen de manifiesto la falsedad e insolencia de las declaraciones sobre la conocida postura armenia sobre la paz y la estabilidad en nuestra región formuladas por sus dirigentes y su representante permanente ante las Naciones Unidas.
The statistics of ceasefire violations by Armenia as seen from the information in the annex hereto attests to the mendacity and impudence of statements by its leadership and its permanent representative to the United Nations on that country's notorious attitude to peace and stability in our region.
No deseo continuar con este tema ridículo, pero iría aún más lejos en el examen de la verdad y la falsedad.
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity.
Sí, el muchacho enmascarado dice una clara falsedad.
Yes, the masked boy speaks a definite mendacity.
Espero que no se deje influenciar por sus intrigas y falsedades.
I hope he doesn't get swayed by her mendacity yet again.
Desprecio la intromisión de una mujer tan singularmente dedicada a la falsedad, desorden y disipación.
I despise the intrusions of a woman so singularly dedicated to mendacity, disorder and lewdness.
Este tipo de falsedad romántica sólo puede llevar a nuestros jóvenes a un extravío mayor del que se encuentran ahora.
This type of romantic mendacity... can only lead young people further astray... than they are already.
Durante el tiempo que yo lo conocí. Había hecho un deporte de la falsedad y el engaño.
In the time I've known him, he's made a sport out of mendacity and deception.
Respiré hondo y me sumergí en las aguas de la falsedad.
I took a deep breath and dove into the waters of mendacity.
Para alimentar ese proyecto ideológico podía utilizarse cualquier clase de falsedad.
Any kind of mendacity could be used to fuel this ideological project.
Esos festivales de falsedad no existían —¿cómo iban a existir?— antes de que llegáramos los Terres.
These eisteddfods of mendacity had not existed—how could they?—before we Terre came.
Pero si lo trataba como a un hombrecito, tenía idéntica desazón, el mismo sentimiento de falsedad.
But if she treated him like a young man, she had identical misgivings, the same sense of mendacity.
La falsedad, en definitiva, posee su propio arte, pero la que asumo es una empresa que me exigirá renunciar a tales habilidades.
Mendacity, after all, possesses its own art, but this is a venture that will ask me to forsake such skills.
Su falsedad accidental, pronunciada con estilo mediante un truco verbal, insinuaba esa mutación surgida del contacto.
Its signature mendacity, spoken with dandy élan though only a word-trick, hinted at that shift born of contact.
Mason asintió, y volvió a asentir, y pensó que puede que Guyen se creyera todo eso, o puede que no, pero él detectaba un atisbo de falsedad de todas formas.
Mason nodded, and nodded, and thought that Guyen might or might not believe all of that, but knew that he detected a thread of mendacity nonetheless.
El formulario que llené estaba, desde luego, repleto de mentiras; una fábrica de falsedades tales que el colegio aquel ni siquiera se molestó en contestar diciendo que no aceptaba.
The application form I filled out was necessarily full of lies, was such a fabric of mendacity that the school did not even bother to tell me that I was unacceptable.
No surgió de repente, aquel lecho de roca inmaculado de una mentira que yo grabé en los pliegues del cerebro donde la memoria está en estrecho contacto con la falsedad.
It had not come all at once, this immaculate bedrock of a lie I had fixed into those folds of the brain where memory is stored in close embrace with mendacity.
No es mi intención arbitrar una competición de falsedades entre los dos hombres, pero cuando hizo este nombramiento Richard Nixon había visto en persona una sola vez a Henry Kissinger, de un modo breve e incómodo.
One might not want to arbitrate a mendacity competition between the two men, but when he made this choice Richard Nixon had only once, briefly and awkwardly, met Henry Kissinger in person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test