Käännösesimerkit
verbi
Habrá que esperar los resultados.
We shall be waiting for results.
Esperaré hasta mañana.
I'll wait until tomorrow.
No podemos esperar a la aplicación, no podemos esperar a la acción, no podemos esperar a la adaptación.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
No vamos a esperar tanto.
We are not going to wait that long.
No podemos esperar.
We cannot wait.
Pero no podemos esperar más.
But we can wait no more.
El futuro no puede esperar.
The future cannot wait.
Está cansada de esperar, y esperar que las negociaciones comiencen solo para detenerse, y que se reanuden solo para aplazarse.
It is tired of waiting -- and of waiting for negotiations that begin only to be stopped, and that are resumed only to be postponed.
Esperar, ¿te enteras? ¡Esperar! Nada de esperar;
Just wait, understand? Wait! Me no wait.
—En efecto, todo sería mejor que esto. Esperar, esperar, esperar
      "Yes, anything'ld be better than this . wait, wait, wait."
Ya estaba tan enfermo de esperar, esperar y esperar.
I’ve gotten so sick of the waiting, the waiting, the waiting.
Había pues que esperar y esperar.
I had to wait and wait.
Tenemos que esperar un poco. –¿Esperar a qué?
We should wait a bit." "Wait for what?"
verbi
Ciertamente, se deben esperar retrocesos.
Setbacks should indeed be expected.
Estas preocupaciones eran de esperar.
These concerns were to be expected.
No obstante, eso era de esperar.
But that is to be expected.
Gracias al Programa cabe esperar:
Thanks to the Programme the following are expected:
¿Qué cabe esperar?
WHAT can be expected? ACTIONS
Medida que cabe esperar del Comité
Expected Committee action
Esto es esperar demasiado.
That is expecting too much.
Naturalmente, era de esperar que hubiese un margen de error.
A margin of error was of course expected.
No cabe esperar efectos negativos.
Negative impacts are not expected.
Resultados que cabe esperar
Expected outcomes
Pero eso era de esperar.
But that was to be expected.
Eso era de esperar.
That was to be expected.
—Como sería de esperar.
As might be expected.
Era algo de esperar.
It was only to be expected.
Es algo que hay que esperar.
It’s to be expected.”
verbi
- Esperaré en Innsbruck.
I'll wait for word at Innsbruck.
Te esperaré en casa.
I'll wait for you at home.
Te esperaré ... en el infierno.
Waiting for you... in hell.
Me esperará en vano.
She'll wait for me in vain.
Te esperaré en París.
I'll be waiting for you in Paris.
Te esperaré en las escaleras.
I'll wait for you downstairs.
Te esperaré en Florida.
I'll wait for you in Florida.
- La esperaré en casa.
I'll wait for her at home...
verbi
Es de esperar que no se repita esa experiencia.
It was to be hoped that such an experience would not be repeated.
Hay ahora mucho que esperar en África.
There is now much hope in Africa.
Hay que esperar que estos puestos sean cubiertos.
It is to be hoped that these posts can be staffed.
Es de esperar que este procedimiento se convierta en una práctica.
It is to be hoped that this procedure will become the norm.
Cabe esperar que esto ocurra pronto.
It was to be hoped that that could happen shortly.
Es de esperar que todos los Estados interesados comprendan esto.
It is hoped that this will be done by all States concerned.
No debemos esperar ser segadores
We must not hope to be mowers
Pero no para creer y esperar.
But not to believe and hope.
¿Sería esperar demasiado?
Was that too much to hope?
Aquello era mucho esperar.
That was too much to hope.
verbi
Todas las demás cuestiones deben esperar a que esta infraestructura se desarrolle.
All other matters must await the development of this infrastructure.
Habrá que esperar los resultados de los actuales acontecimientos políticos.
They will have to await the outcome of the political developments that are now occurring.
Para lograrla es necesario esperar la evolución de la situación con el país anfitrión.
Resolution must await further developments with the host country.
No hay que esperar hasta alcanzar una paz firme para proteger a los niños.
Child protection must not await the attainment of a firm peace.
El Gobierno esperará a que el Defensor del Pueblo finalice su examen.
The Government will await the conclusion of the review by the Ombudsman.
El Comité ha de esperar a ver qué indica ese informe.
The Committee should await the findings of that report.
La Junta esperará la aplicación de la recomendación.
9. The Board will await the implementation of the recommendation.
Yo te esperaré allí.
“I’ll await you there.”
Esperar a tu marido.
Await your husband.
Esperaré a que regreses.
“I await your return.”
Yo esperaré a sus indicaciones.
I await your orders.
Entonces te esperaré.
Then I shall await thee.
—Lo esperaré en el hangar.
“I will await you in the hangar.”
A esperar la orden de Alexander.
To await Alexander's command.
El otro nos esperará aquí.
The other visitor will await us here.
Te esperaré en el torreón.
I shall await you at the keep.
¿Quiere esperar en la parte de atrás?
Would you please wait around the back?
Esperar en el igloo mientras él se decide?
WAIT AROUND IN THE IGLOO WHILE HE'S MAKING UP HIS MIND?
No, no voy a esperar en Harlem.
No, I am not waiting around in Harlem.
Ahora, consígueme una silla de ruedas, porque si tengo que esperar en este infierno,
Now get me a wheelchair, 'cause if I have to wait around this hellhole,
verbi
Es de esperar que los dos grupos celebren intensas consultas para llegar a una solución aceptable.
The two groups should hold intensive consultations in order to find an acceptable solution.
Si bien quedan muchas cuestiones por resolver, el plan maestro de mejoras de infraestructura no puede esperar.
11. While many questions remained to be resolved, the capital master plan could not be put on hold.
Por otra parte, no pueden dejarse de lado los derechos humanos y esperar que finalicen las negociaciones de paz.
Human rights could not be put on hold pending the outcome of the peace negotiations.
La esperaré en línea.
I'll hold on the line.
¿Puede esperar en línea?
Can you just hold on a moment?
¿Podría esperar en un segundo?
(man) Could you hold on a second?
flora, tengo otro llamado, ¿me puede esperar en línea?
Flora, I have another call, can you hold on?
Necesitan esperar en uno, y luego...
They need to hold on one, and then...
—Tendrá que esperar.
It will have to hold.
—¿Desea que yo lo llame, o va a esperar? —Esperaré, gracias.
“Do you wish me to call you back, or will you hold?” “I’ll hold on, thanks.”
Le habían dicho que esperara.
They had told him to hold on.
Debo esperar un poco más.
Just hold on a little longer.
Esperaré al teléfono.
I’m going to hold the phone.
¿Quiere esperar, por favor?
Will you hold on, please?
—¿Pueden esperar un momento?
«Could you hold on a second?»
¿Puedes esperar un momento?
Can you hold on a second?
verbi
¿Puedes esperar en línea y te digo lo más importante?
Hang on and I'll give you the highlights?
No, voy a esperar en línea, para que podamos resolverlo.
No, I'll hang on, so we can wrap it up.
Esperaré en el campo de aviación hasta entonces.
I'll just hang around the field until then.
Quiso esperar en el puerto a ver si había algo más que podamos usar.
Yeah. He wanted to hang around the port, see if there was something else we could use.
¿Esperar en la oscuridad toda la noche tratando de protegerte?
Hang around in the dark all night trying to fucking protect you?
¿Para qué esperar en la iglesia de brazos cruzados?
Well, pointless to stand around in church, I guess, with nothing to do.
verbi
Y tienes que esperar a Noel.
And you must stay and meet Noel.
—Puedes esperar aquí.
“You may stay in here.”
—Podríamos esperar aquí.
“We could stay here.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test