Käännös "especificando" englanti
Käännösesimerkit
verbi
d) Especificando estrategias para aumentar la complementariedad mutua
(d) Specifying strategies for enhancing mutual complementarities
c) Que viven en instituciones (especificando el tipo de institución);
(c) Are living in institutions (specifying the type of institution);
c) Víctimas de trata (especificando el propósito de la trata);
(c) Victims of trafficking in persons (please specify the purpose of the trafficking);
a) Especificando los objetivos y las modalidades de interacción con sus asociados
(a) Specifying the objectives and modalities for its interactions with partners
d) Víctimas de venta (especificando el propósito de la venta);
(d) Victims of sale (please specify the purpose of the sale);
Certificado de domicilio (especificando el nombre del padre y de la madre).
House registration (specifying the names of father and mother)
b) Procedimiento propuesto, especificando objetivos perseguidos;
(b) The procedure proposed, specifying the objectives pursued;
b) deberán racionalizarse los gastos del Subcomité especificando:
(b) The expenditure of the subcommittee should be rationalized by specifying:
Señorita Click, firmó un contrato especificando dos actuaciones completas.
Miss click, you signed the contract specifying two full sets.
Si ud está especificando el uso del programa Carrier IQ en... un carrier inalámbrico, ¿nosotros solicitamos eso?
If you're-- if you're specifying the use Of the carrier iq software in-- By a wireless carrier, have we sought that?
Solo estaba especificando.
Was just specifying.
Que si yo quería saber el nombre del dueño tendría que solicitarlo yo mismo por escrito, especificando las razones.
That if I wanted to know the owner's name, I'd have to request it in writing, specifying the reasons.
Ya verá... Sólo añadirá una cláusula especificando que el Sr. Ribeiro dirigirá la obra.
-You'll only need to add one more clause specifying that Mr. Ribeiro will manage the works.
Tienen declaraciones juradas... especificando la posición de Teo en la A.L.C.
They have affidavits specifying Teo's position in the A.L.C.
El aviso final especificando secuestros múltiples de aviones.
The final warning specifying multiple airplane hijackings.
El escribió una carta hermosa especificando exactamente cómo quería que sea su funeral, hasta el último detalle.
He wrote me this beautiful letter Specifying exactly how he wanted His funeral down to the smallest detail
Nos sirvió los filetes, con guisantes, especificando que eran «guisantes frescos y no de lata».
He served us the cutlets and green peas himself, specifying that they were “fresh garden peas, not from a can.”
Y perfilado los interiores de las habitaciones, rotulándolas y especificando sus dimensiones, hasta los centímetros, con su caligrafía precisa de dibujo técnico.
He had drawn the interiors of rooms and labeled them and specified their dimensions, down to the inches, in his precise, blocky handwriting.
Para consolarme, anotaba escrupulosamente esos encuentros sin porvenir, especificando el lugar exacto y el aspecto físico de esas personas anónimas.
As a consolation, I scrupulously recorded each of those fruitless encounters in my notebook, specifying the exact spot and physical appearance of the anonymous party.
Emocionado, telefoneó al chófer y le pidió que le llevara el suéter y el pasamontañas, especificando que primero los sacara de las bolsas de plástico.
In his excitement, he telephoned his driver and asked him to bring the sweater and the balaclava, specifying that they should be taken out of their plastic bags.
Cuando ésta, a su vez, murió cuarenta años más tarde, se refirió al oro en su testamento, especificando que se dividiera entre sus muchos nietos;
When in turn she died forty years later, she did refer to the gold in her will, specifying that it should be divided among her many grandchildren;
—Exacto. Que completé especificando que la reunión debería tener lugar a la derecha de la luna creciente coromantí, que supongo es la residencia del coronel.
'Precisely. Completed by specifying that the meeting should take place to the right of the Coromanteen crescent, which I would presume to be the Colonel's residence.
Mary había pedido en la oficina postal que le remitieran la correspondencia a Long Beach, especificando sin duda que sólo el correo de primera clase.
Mary had asked the post office to forward her mail to Long Beach, undoubtedly specifying that the order applied to first-class mail only.
Desesperada, viajó hasta Afra, donde el Oráculo le reveló que debía unirse a un consorte, especificando que tendría que elegirlo de acuerdo a su valentía y su honor. —¿Y el marido?
In desperation she journeyed to Afra where the Oracle instructed her to take another consort, specifying that she choose a man on the basis of bravery and honor." "What about her husband?"
Einstein le dijo a Pauli que seguía oponiéndose al principio fundamental de la mecánica cuántica que afirmaba que un sistema solo puede definirse especificando el método experimental empleado para observarlo.
Einstein told Pauli that he still objected to the fundamental tenet in quantum mechanics that a system can be defined only by specifying the experimental method of observing it.
—He de hacer un pedido de patatas para plantar —dijo al distribuidor, y con un rápido movimiento interno expulsó una ficha ordenadora especificando cantidad, número de campo y algunos otros detalles.
“I have a requirement for seed potatoes,” it said to the distributor, and with a quick internal motion punched out an order card specifying quantity, field number and several other details.
verbi
250. El artículo 166 de la Ley de Procedimiento Penal, ratifica el mencionado precepto constitucional, especificando que "No se ejercerá violencia ni coacción de ninguna clase sobre las personas para forzarlas a declarar.
Article 166 of the Criminal Procedure Act confirms the aforementioned principle of the Cuban Constitution, stipulating that "No one may be subjected to any form of violence or coercion in order to obtain a statement.
La ley introdujo una nueva disposición por la cual debe ponerse en libertad inmediatamente a los menores en régimen de protección trasladados a un reformatorio de menores tan pronto se alcance el plazo máximo de admisión (art. 43 2)), especificando también el plazo máximo de admisión de los menores cuya puesta en libertad temporal se haya cancelado (art. 48 2)).
The Act introduced a new provision that protected juveniles who have been transferred to a juvenile reformatory should be immediately released as soon as they reach the maximum period of admittance (article 43 (2)), while stipulating the maximum period of admittance for juveniles whose temporary release has been cancelled (article 48 (2)).
127. En el artículo 166 de la Ley de procedimiento penal, se ratifica este principio, especificando que: "toda declaración obtenida con infracción de este principio sera nula sin perjuicio de la responsabilidad penal que corresponda".
127. This principle is confirmed by article 166 of the Criminal Procedure Act, which stipulates: “Any statement obtained in breach of this principle shall be null and void, without prejudice to any criminal liability that may be incurred”.
En vista de esa petición, y en virtud de su resolución 2000/26 de 18 de agosto de 2000, la Subcomisión revalidó su decisión de 1999, especificando que el estudio de la Sra. Hampson "no debe superponerse a la labor de la Comisión de Derecho Internacional que atañe al régimen jurídico aplicable a las reservas y las declaraciones interpretativas en general, mientras que el estudio propuesto consiste en el examen de las reservas y las declaraciones interpretativas efectivamente formuladas a los tratados de derechos humanos a la luz del régimen jurídico aplicable a las reservas y las declaraciones interpretativas que se expone en el documento de trabajo"; en consecuencia, la Subcomisión pide a la Relatora Especial que le presente "un informe preliminar en su 53º período de sesiones [2001], un informe sobre la marcha de los trabajos en su 54º período de sesiones [2002] y un informe final en su 55º período de sesiones [2003]".
22. In the light of this request, the Subcommission, in its resolution 2000/26 of 18 August 2000, renewed its 1999 decision, stipulating that Ms. Hampson's study "will not duplicate the work of the International Law Commission, which concerns the legal regime applicable to reservations and interpretative declarations in general, whereas the proposed study involves the examination of the actual reservations and interpretative declarations made to human rights treaties in the light of the legal regime applicable to reservations and interpretative declarations, as set out in the working paper"; accordingly, the Subcommission requested the Special Rapporteur [Ms. Hampson] to submit "a preliminary report to the Subcommission at its fifty-third session [2001], a progress report at its fifty-fourth session [2002] and a final report at its fifty-fifth session [2003]".
Se refiere a una declaración acordada por el ministerio fiscal y por la defensa especificando lo que diría el testigo, que de este modo no es llamado a declarar.
A stipulation is a statement agreed to by the prosecution and defense which recites what a witness would say, so that he need not be called.
Me miro en el espejo, veo mucho sitio para mejoras y acepto, especificando tan solo que guarde el secreto como una tumba, pues no toleraría los comentarios de lady B. si llegara a enterarse.
I look at myself in the glass, see much room for improvement, and agree to this, only stipulating that all shall be kept secret as the grave, as could not tolerate the idea of Lady B.’s comments, should she ever come to hear of it.
verbi
116. El artículo 453 del Decreto presidencial Nº 13/1994, sobre directrices generales, dispone lo siguiente: "La acusación debe pedir al tribunal que emita una orden de confiscación de los objetos incautados en los casos en que la ley permite la confiscación, especificando en el pliego de cargos y en las peticiones de comparecencia de los acusados ante el tribunal los artículos de la ley en los que se basa el fiscal para solicitar la confiscación".
116. As stated in article 453 of Republican Decree No. 13 of 1994, concerning general directives: "The Department of Public Prosecutions shall petition the courts to order the confiscation of seized items which may lawfully be confiscated. The bill of indictment and the committal order issued to the defendants shall cite the articles of the law on which the Department of Public Prosecutions bases its request for a confiscation order."
24. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que prosiga sus esfuerzos dirigidos a alcanzar el objetivo de paridad entre los géneros, inclusive con el apoyo decidido de los coordinadores de las cuestiones de género, y solicita al Secretario General que presente un informe oral al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 57° período de sesiones y que informe a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, en relación con el tema titulado "Adelanto de la mujer", y sobre los progresos logrados y los obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros, con recomendaciones para acelerar los progresos a ese respecto y estadísticas actualizadas, en las que se incluya el número y el porcentaje de mujeres, especificando su nacionalidad y su función, en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como información sobre la responsabilidad y la rendición de cuentas de las oficinas de gestión de recursos humanos y la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en lo que respecta a la promoción de la paridad entre los géneros;
24. Calls upon the United Nations system to continue its efforts towards achieving the goal of gender balance, including with the active support of gender focal points, and requests the Secretary-General to provide an oral report to the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session and to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the improvement of the status of women in the United Nations system, under the item entitled "Advancement of women", and on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance, with recommendations for accelerating progress, and up-to-date statistics, including the number and percentage of women and their functions and nationalities throughout the United Nations system, and information on the responsibility and accountability of the offices of human resources management and the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for promoting gender balance;
Así que yo estaba arriba, en el estudio, a unos pocos palmos de Dan Gregory, especificando en un libro mayor su extensa colección de bayonetas, cuando Marilee llegó a casa.
So I was up in the studio, just a few feet from Dan Gregory, itemizing in a ledger his extensive collection of bayonets, when Marilee came home.
490. La Sasref presentó una hoja electrónica especificando los cálculos de la cantidad de 9.031.248 Srls, un resumen del número de empleados, con una indicación del sueldo mensual básico de cada uno de ellos en el período comprendido entre agosto de 1990 y abril de 1991, y una declaración confirmando que las cifras mensuales se habían tomado de los registros de nómina de la empresa.
Sasref provided a spreadsheet particularizing its calculations of the amount of SAR 9,031,248, a summary of individual employee numbers, listing the basic monthly salary of each employee for the period from August 1990 to April 1991 and a statement confirming that the monthly figures had been extracted from Sasref's payroll records.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test