Käännös "eslavo oriental" englanti
Eslavo oriental
Käännösesimerkit
eastern slavic
4.3 Además, el Estado parte sostiene que en los países eslavos orientales (Ucrania, Belarús y la Federación de Rusia), conforme a la práctica establecida, los nombres y patronímicos, cuando se traducen de un idioma a otro, no se transcriben, sino que se "sustituyen por el equivalente correspondiente e históricamente establecido".
4.3 In addition, the State party submits that in the Eastern Slavic countries (Ukraine, Belarus and the Russian Federation), in accordance with the established practice, names and patronymics, when translated from one language into another, are not transcribed but are "replaced by the corresponding, historically established, equivalent".
A partir del decenio de 1950, el porcentaje de estonios descendió de manera continua debido fundamentalmente al ingreso ininterrumpido de inmigrantes de origen eslavo oriental; en consecuencia, el porcentaje de estonios se había reducido en 1991 a 61,5%.
Starting in the 1950s, the percentage of Estonians declined steadily owing primarily to a brisk flow of immigrants of Eastern Slavic origin, such that by 1991 it had fallen to 61.5 per cent.
En ese contexto, la palabra tibla oponía en realidad a los estonios a otras nacionalidades, que en este caso podían interpretarse fundamentalmente como los rusos (o personas de origen eslavo oriental).
In such a context the word tibla indeed contrasted Estonians to other nationalities, which in this context could primarily be interpreted as Russians (or persons of eastern Slavic origin).
La opinión prevaleciente entre los historiadores, etnólogos y lingüistas ucranios es que la población eslava oriental autóctona, los rutenos, es una subdivisión del grupo étnico ucranio.
The prevailing view among Ukrainian historians, ethnologists and linguists is that the indigenous Eastern Slavic population -- the Rusyns -- is a subdivision of the Ukrainian ethnic group.
3.3 En este contexto, el autor sostiene que la práctica de la "ucranianización" de los nombres de pila de las personas pertenecientes a las dos otras naciones del grupo eslavo oriental (rusos y bielorrusos) no se puede imponer a los afectados contra su voluntad, ya que contraviene la legislación nacional.
3.3 In this context, the author contends that the practice of the "Ukrainianization" of the given names of individuals belonging to the two other nations of the Eastern Slavic group (Russians and Belarusians) cannot be imposed on individuals against their will, since it contradicts national laws.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test