Käännös "equipararlo" englanti
Equipararlo
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
c) Organización de cuatro cursos prácticos subregionales de capacitación y transferencia: dos en África, uno en América Latina y uno en Asia; dichos cursos prácticos estarán precedidos de tres conferencias regionales vía Internet, orientadas a evaluar la oferta y la demanda de servicios técnicos especializados y experiencia y a equipararlas.
(c) Organization of four subregional training and transfer workshops: two in Africa, one in Latin America and one in Asia; these workshops are to be preceded by three regional Internet conferences to assess and match supply with demand for expertise and experience.
No obstante, especialmente en vista de la disminución del desempleo en 2005, el Gobierno está examinando la posibilidad de establecer los 65 años como edad de jubilación de la mujer, a fin de equipararla con la del hombre.
Nevertheless, especially in view of a decrease in unemployment in 2005, the Government was considering an adjustment of the retirement age for women to 65 years so that it would match that of men.
Al mismo tiempo, opinamos que nuestros asociados también podrían contribuir a mejorar la cooperación operacional adoptando las siguientes medidas: la ampliación de los despliegues militares y los puestos de control del lado afgano de la frontera para equipararlos a los 100.000 efectivos de personal militar y los 1.200 puestos de control del Pakistán; el intercambio de información en tiempo real; la precaución a la hora de utilizar artillería y ataques aéreos para evitar accidentes o violaciones territoriales; el suministro del equipamiento para luchar contra la insurgencia solicitado por el Pakistán; los controles más eficaces de los 40.000 cruces legales diarios, en particular mediante la utilización de tarjetas de identidad biométricas, y la reubicación de los campamentos de refugiados afganos cercanos a la frontera del Pakistán a lugares supervisados en el Afganistán.
At the same time, we feel that our partners too could contribute to enhancing operational cooperation by undertaking the following measures: expansion of military deployments and check posts on the Afghan side of the border to match Pakistan's 100,000 military personnel and 1,200 check-posts; real-time intelligence sharing; caution in the use of artillery and aerial attacks, to avoid accidents or territorial violations; supply of counter-insurgency equipment requested by Pakistan; more effective checking of the 40,000 daily legal crossings, including through use of biometric identity cards; and relocation of Afghan refugee camps close to the border from Pakistan to controlled sites in Afghanistan.
Como se señala en el cuadro de objetivos de movilización de recursos, el PNUD redoblará los esfuerzos por movilizar recursos adicionales a fin de equipararlos a las necesidades del programa y su ejecución durante el período del marco de cooperación nacional.
As noted in the resource mobilization target table, UNDP will engage in an ambitious effort to mobilize additional resources to match its programme requirements and implementation during the CCF period.
Además aprovechará su renovada asociación y cooperación con el Gobierno y solicitará contribuciones gubernamentales para la participación en la financiación de los gastos a fin de equipararlos a los recursos básicos del PNUD.
Building on its renewed partnership and cooperation with the Government, UNDP will seek government contributions to programme cost-sharing to match that of UNDP core resources.
En ese sentido, acogemos con agrado los recientes aumentos de la asistencia oficial al desarrollo encaminados a equipararla a los compromisos financieros asumidos por los países africanos con respecto a sus programas nacionales relativos a la NEPAD.
In that regard, we welcome the recent increases in official development assistance to match the financial commitments of African countries to their national NEPAD programmes.
b) Los subsidios gubernamentales deberían consignarse de manera sistemática en los estados de ingresos durante los ejercicios necesarios para equipararlos a los gastos conexos que tenían por propósito compensar;
(b) Government grants should be recognized in the income statement over the periods necessary to match them with the related costs which they are intended to compensate, on a systematic basis;
15. En el marco de su amplio programa de asistencia, la ONUDD trata de determinar la demanda del mercado y equipararla con una oferta potencial de productos de desarrollo alternativo.
As part of its comprehensive assistance programme, UNODC looks to identify market demand and match it with potential supply from alternative development projects.
Intentaba equipararlos al recuerdo de los ases o semiases de Corea.
I was trying to match them to the memory of aces or near-aces in Korea.
Pero ahora, cuando el pánico y el terror la desgarraban, nada surgió para equipararlos.
But now, as panic and fear tore through her, nothing rose to match it.
era su modo de equipararla a la casa familiar de ella, de sugerirle que el porvenir que les aguardaba sería similar al que ella renunciaba.
it had been his way of equating it with her family home, of suggesting their future together would match what she had left behind.
Era más pequeño que el gimnasio principal, pero su privacidad le permitía ajustar la gravedad interna para equipararla a la de su hogar natal, sin molestar a los demás o sin tener que esperar a medianoche para ponerse a entrenar.
It was smaller than the main gym, but its privacy meant she could adjust the internal gravity to match that of her homeworld without either inconveniencing others or waiting until the middle of the night to get it to herself.
Habían bajado la gravedad artificial de la nave para equipararla a la de Suma Caridad, de modo que Mken abandonó su silla y se encaminó a pie de vuelta a la bodega de la corbeta, reequipada para la comodidad de las pasajeras.
They had lowered the ship’s artificial gravity to match High Charity’s, so Mken got out of his chair and made his way on foot back to the corvette’s hold, retrofitted for the comfort of passengers.
Escipión había sobrevivido a la batalla de Cannas y avergonzado a sus compañeros con su fortaleza, había perdido al padre cuya vida había salvado anteriormente en el campo de batalla y había desarrollado su ingenio hasta equipararlo al de Aníbal y derrotarlo.
Scipio had survived the battle of Cannae and shamed his fellow officers by his fortitude, had lost the father whose life he had saved in battle, and had matched wits with Hannibal and beaten him.
Diferentes personas tendrán diferentes experiencias en la vida real para equipararlas con esto, pero es también una experiencia común en el mundo del siglo XX verse atrapado en alguna jerga profesional, ya sea la de los generales de Vietnam con sus recuentos de muertos o la de los teóricos literarios con sus différances y ratures, y ser incapaz de librarse de ella o de deshacerse de los supuestos que implica tácitamente;
Different people will have different real-life experiences to match this too, but it is again a common experience in the world of the twentieth century to find oneself enmeshed in some professional jargon, whether it is that of Vietnam generals with their body-counts or of literary theorists with their différances and ratures, and to be unable to break free of it, or to shake off the assumptions it tacitly embodies;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test