Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Al parecer, la situación en esas regiones estaba en calma.
The situation in these areas appeared to be calm.
Sí, estaba meditando sobre ciertas cuestiones importantes en la calma de una tarde de verano.
Yes, I was meditating on certain important issues In the calm of a summer afternoon.
Y finalmente, en la calma de la luz del fuego en la noche y el rasgueo de la guitarra de Jano, mi investigación llegó al final.
And finally, in the calm of the evening firelight and the strum of Jano's guitar, my investigation came to an end.
En la calma del Kagami-no-ma, rodeado de sus asistentes, el actor Nô asume el papel de una joven exiliada que, después de intentar ahogar sus tormentos en un río, encuentra su camino gracias a las palabras que ha escrito en el fuego... su amante guerrero.
In the calm of the Kagami-No-Ma, the No actor assumes the role of an exiled young woman who, after trying to drown her torment in a river, finds her way back thanks to words her warrior lover has written in fire.
En la calma de una mañana de verano nace un dragoncito de mar, con el saco vitelino pegado a su cuerpo.
In the calm of a summer morning a baby sea dragon, with yolk sac still attached, is born.
Y en la calma de las noches Y en la paz de las noches
And in the calm of the nights Y en la paz de las noches
*hay nubes en el horizonte* *asi que toma aliento *estás en la calma que precede a la tormenta*
¶ there are clouds on the horizon ¶ ¶ so take a breath ¶ you're in the calm before the storm ¶
Si en la calma solo se complacen a si mismos, podrian perderse uno al otro.
If in the calm you selfishly please only yourselves, you may lose each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test