Käännös "en el período de posguerra" englanti
En el período de posguerra
  • in the postwar period
Käännösesimerkit
in the postwar period
Al comienzo del período de posguerra, la política comercial se basaba fundamentalmente en los principios de libre mercado y en la no discriminación, tal como figuran en la Carta de La Habana de 1948.
In the early postwar period, trade policy was based essentially on free market principles and on non-discrimination, as set out in the Havana Charter of 1948.
Medica también sigue prestando atención psicosocial y médica a las mujeres en el período de posguerra.
Medica continues to provide psychosocial and medical care for women in the postwar period, as well.
Se llegó a la conclusión de que el comercio con otros países de la misma región y con países de otras regiones había adquirido una importancia creciente para las economías nacionales en todo el período de posguerra.
The study concluded that trade with partners in the same region and with partners in other regions had become increasingly important to national economies throughout the postwar period.
48. En el período de posguerra, en Bosnia y Herzegovina no ha habido una ley que regulara la situación de esta categoría de ciudadanos.
Within the postwar period there has not been the law in Bosnia and Herzegovina that comprises or under which this category of the citizens can be assigned.
En la segunda etapa, del 13 al 20 de agosto de 1998, se examinó la estructura de la sociedad y los cambios ocurridos en el período de posguerra.
The second phase on 1320 August 1998 dealt with the structure of society and the changes in it during the postwar period.
214. Las viviendas han ido aumentando de tamaño gradualmente a lo largo del período de posguerra.
214. Dwellings have gradually become more spacious throughout the postwar period.
49. Un gran número de detenidos en campamentos de prisioneros sigue teniendo dificultades para resolver cuestiones básicas de la vida cotidiana como el empleo, la vivienda, el bienestar social y la atención de la salud, la escolarización de sus hijos, un regreso sostenible, etc. Se han ocupado de los problemas de los detenidos en campamentos de prisioneros durante la guerra y en el período de posguerra en Bosnia y Herzegovina, entre otras, las instituciones internacionales siguientes: la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), la Misión de Supervisores Europeos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).
A great number of camp prisoners still have a problem of unresolved basic existential issues such as: employment, housing, social and health care, schooling of the children, sustainable return etc. The international institutions that dealt with the problems of camp prisoners in the war and the postwar period in Bosnia and Herzegovina were UNPROFOR, Mission of European Monitors, UNHCR, OSCE and others.
En realidad, hay que buscar en los monográficos franceses del período de posguerra para encontrar algún análisis serio de esta sublevación.
Indeed, one has to search through French monographs of the postwar period to find any serious examination of this insurgency.
A los jóvenes les parecía imposible que alguien vivo y en plenitud de facultades hubiera formado parte de ese pasado; la angustia de la Gran Depresión, la subida al poder de un hombre llamado Hitler, el período de posguerra lleno de miedos, cobardías e intimidaciones llamado McCarthismo, y el lento crecimiento de una nube en forma de hongo que había cambiado el mundo para siempre.
It was quite incredible to them that a person still alive and vigorous could have been a part of that past, the agony of the Great Depression, the rise of a man called Hitler, the postwar period of fear and intimidation that was called McCarthyism, and the slow growth of a mushroomlike cloud that had changed the world forever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test