Käännös "electrodomésticos de cocina" englanti
Electrodomésticos de cocina
Käännösesimerkit
Estos laminados FR2 se utilizan en artículos electrodomésticos (televisor, radio, vídeo), artículos electrónicos para vehículos, y artículos de línea blanca (lavarropas y electrodomésticos de cocina, por ejemplo).
Such FR2 laminates are used in household electronics (television, radio, video), vehicle electronics, white goods (washing machines, kitchen appliances, for example).
Estos laminados FR2 se utilizan en artículos electrodomésticos (televisor, radio, vídeo), artículos electrónicos para vehículos y artículos de línea blanca (ej.: lavarropas, electrodomésticos de cocina).
Such FR2 laminates are used in household electronics (television, radio, and video), vehicle electronics, and white goods (washing machines, kitchen appliances, for example).
Los comercios de Reagan Boulevard venden productos voluminosos: neumáticos, moquetas y alfombras, papel pintado y pintura, electrodomésticos de cocina.
The businesses along Reagan Boulevard deal in big goods-tires, carpeting, wallpaper and paint, major kitchen appliances.
Sabíamos que mamá y papá no le traerían regalos, así que estuvimos ahorrando durante meses, fuimos a la tienda barata de Dollar General Store, y compramos un conjunto de electrodomésticos de cocina de juguete bastante realistas: el tambor de la lavadora daba vueltas y la nevera tenía estantes metálicos en su interior.
We knew Mom and Dad wouldn't get her presents, so we saved for months, went to the Dollar General Store, and bought her a toy set of kitchen appliances that were pretty realistic: The agitator in the washing machine twisted around, and the refrigerator had metal shelves inside.
Los comercios de Reagan Boulevard venden productos voluminosos: neumáticos, moquetas y alfombras, papel pintado y pintura, electrodomésticos de cocina. Luego están los concesionarios de coches, aparcamientos gigantescos con coches nuevos aparcados cerrando filas como en formación militar; hectáreas de coches, parabrisas y acabados cromados relucen ahora que el sol empieza a calar, a filtrarse, reflejándose la luz en ellos como en un campo de trigo arrollado por el viento, arrancando chispas de las guirnaldas hechas de triángulos brillantes y espirales de serpentina que giran lentamente.
The businesses along Reagan Boulevard deal in big goods—tires, carpeting, wallpaper and paint, major kitchen appliances. Then there are car agencies, mammoth lots holding new automobiles parked as tight as military formations, cars by the acre, windshields and chrome glittering now that the sun is wearing through, reflecting light as if across a wind-tossed wheat field, striking sparks off of strings of shiny triangles and streamers twisted in spirals that slowly turn.
—Molly Notkin les cuenta que la propia madre de Madame Psicosis se había suicidado de un modo verdaderamente espantoso con un aparato de succión de basuras la noche del Día de Acción de Gracias del Año del Parche Transdérmico Tucks, unos cuatro meses antes de que el mismo auteur de la película se suicidara, también con un electrodoméstico de cocina, también espantosamente, suicidios en los que los entrevistadores tendrían que demostrar por su propia cuenta algún tipo de conexión Lincoln-Kennedy, ya que, por lo que Molly Notkin sabía, los dos diferentes progenitores ni siquiera sabían de sus respectivas existencias. —Que la cámara digital Bolex H32 del cartucho letal (cámara que ya era una compleja amalgama de varias mejoras y adaptaciones digitales de la ya muy modificada Bolex H16 Rex 5 clásica; un producto canadiense, dicho sea de paso, utilizado a lo largo de toda su carrera por el auteur porque podía aceptar tres tipos diferentes de lentes montadas en C y diversos adaptadores) con la que se había filmado La broma infinita (V) o (VI) por medio de un tipo de lentes extremadamente raras y extrusivas, estuvo durante la filmación en el suelo o sobre una cama o jergón, la cámara, con Madame Psicosis como figura de la Madre-Muerte inclinada sobre ella, parturienta y desnuda, hablándole desde lo alto en ambos sentidos de la palabra, lo cual, desde una perspectiva crítica, introduciría en la película una especie de doble sentido sinestésico relacionado con las perspectivas auditiva y visual de la cámara subjetiva, explicándole a la cámara como sinécdoque de la audiencia que por eso las madres te aman a ti, a su hijo, de forma tan obsesiva, voraz, apasionada y, sin embargo, también de forma tan narcisista: las madres tratan frenéticamente de enmendar un crimen que ninguna de las dos partes recuerda realmente.
— Molly Notkin tells them that Madame Psychosis’s own mother had killed herself in a truly ghastly way with an ordinary kitchen garbage disposal on the evening of Thanksgiving Day in the Year of the Tucks Medicated Pad, four-odd months before the film’s Auteur himself had killed himself, also with a kitchen appliance, also ghastlyly, which she says though any Lincoln-Kennedy-type connections between the two suicides will have to be ferreted out by the interviewers on their own, since as far as Molly Notkin knew the two different parents didn’t even know of each other’s existence. — That the lethal cartridge’s digital Bolex H32 camera — already a Rube-Goldbergesque amalgam of various improvements and digital adaptations to the already modification-heavy classic Bolex HI6 Rex 5 — a Canadian line, by the way, favored throughout his whole career by the Auteur because   its   turret  could   accept  three   different   C-mount  lenses   and adapters — that Infinite Jest (V) or (V/)’s had been fitted with an extremely strange and extrusive kind of lens, and lay during filming on either the floor or like a cot or bed, the camera, with Madame Psychosis as the Death- Mother figure inclined over it, parturient and nude, talking down to it — in both senses of the word, which from a critical perspective would introduce into the film a kind of synesthetic double-entendre involving both the aural and visual perspectives of the subjective camera — explaining to the camera as audience-synecdoche that this was why mothers were so obsessively, con-sumingly, drivenly, and yet somehow narcissistically loving of you, their kid: the mothers are trying frantically to make amends for a murder neither of you quite remember.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test