Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El término "desastre", sin embargo, no es un término jurídico.
46. The term "disaster", however, is not a legal term.
Puede extenderse en términos de los interlocutores y en términos del contenido.
It is expansive in terms of the interlocutors and in terms of the subject.
En los párrafos siguientes, el término "vendedor" al menos respecto de los arriendos que funcionan como garantía, incluye el término "arrendador", y el término "comprador" el término "arrendatario".
In the following paragraphs, at least with respect to leases that serve a security function, the term "seller" includes the term "lessor", and the term "buyer" includes the term "lessee".
205. Se señaló que el término "explotador" no era un término técnico.
It was noted that the term "operator" was not a term of art.
El término militar "arresto" es el equivalente del término civil "detención".
The civilian term "arrest" is equivalent to the military term "apprehension".
b) Sustitúyase el término "Presidente" por el término "Magistrado Principal";
(b) Replace the term "President" by the term "Chief Judge";
Al mismo tiempo, el término "etnicidad" es algo más que el término "raza".
At the same time, the term "ethnicity" means more than the term "race".
y prepare un glosario de términos para asegurar una comprensión común de términos;
and to develop a glossary of terms to ensure a common understanding of terms;
a) Sustitúyase el término "Presidencia" por el término "Consejo Administrativo";
(a) Replace the term "Presidency" by the term "Administrative Council";
Siempre supuse que el término era peyorativo para los casacas rojas británicos.
I always assumed the term was a pejorative for the British Red Coats.
En el comienzo de este programa jugamos con la asociación de palabras, si Uds. recuerdan El término era Teoría de la Conspiración
In the beginning of this program we played word association if you recall, the term was conspiracy theory.
El término «Pueblo de Israel» engloba y contiene tanto el término «Judío» como el término «Judaísmo», lo que no ocurre al contrario.
The term The People of Israel surrounds and contains the term Jew and the term Judaism, and not vice versa.
El término técnico —el término técnico teológico, no psiquiátrico— es teofanía.
The technical term—theological technical term, not psychiatric—is theophany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test